Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text BRMYDZFU3BFT7JLX45UAGVMKMI
de [Der Prinz und Fürst.]
de [Der königlich unterägyptische Siegler] (und) einzige Freund (des Herrschers).
de Der Generalprovinzgouverneur des Herrschers - [Leben, Heil und Gesundheit] - in den Ländern [der Beduinen].
de [Der wirkliche Königsbekannte] und sein Favorit (sein Geliebter).
de Der Gefolgsmann Sinuhe, er sagt (erzählt):
de "Ich war ein Gefolgsmann, der [seinem Herrn] folgte, [ein Diener des königlichen Harims] (bei) der Prinzessin, der Gnadenreichen, der Königsgemahlin des Sesostris - selig - in Chneme[t-sut], [ein ⸮Königssohn? des Amenemhet - selig - in Qa-nefr-nefru], der Ehrwürdigen.
de Regierungsjahr 30, Monat 3 der Überschwemmungszeit, Tag 7.
de Der Gott war in seinen Horizont eingetreten.
de [Der König von Ober- und Unterägypten Sehotep-ib-re - selig -], er war zum Himmel aufgestiegen (und) hatte sich mit der Sonne vereinigt.
de Die Gottesglieder [waren verschmolzen mit dem, der ihn geschaffen hat].
(1) |
de [Der Prinz und Fürst.] |
||
(2) |
de [Der königlich unterägyptische Siegler] (und) einzige Freund (des Herrschers). |
||
(3) |
de Der Generalprovinzgouverneur des Herrschers - [Leben, Heil und Gesundheit] - in den Ländern [der Beduinen]. |
||
(4) |
de [Der wirkliche Königsbekannte] und sein Favorit (sein Geliebter). |
||
(5) |
de Der Gefolgsmann Sinuhe, er sagt (erzählt): |
||
(6) |
jnk ⸢šms.w⸣ 1.3 šms [nb] =[f] [•] [bꜣk] [n] [{ns.t}〈jp.t〉-n(j)swt] [•] (j)r.(j)t-pꜥ.t{.PL} wr.t-ḥz.wt • ḥm.t-n(j)swt Z-n-wsr.t ⸢mꜣꜥ-ḫrw⸣ [•] 1.4 m ⸢H̱nm.t-s.t.PL⸣ [•] [⸮zꜣ-n(j)swt?] [Jmn-m-ḥꜣ.t] [mꜣꜥ-ḫrw] [•] [m] ⸢Qꜣi̯-nfr-nfr.w⸣ • nb.t-jmꜣḫ • |
de "Ich war ein Gefolgsmann, der [seinem Herrn] folgte, [ein Diener des königlichen Harims] (bei) der Prinzessin, der Gnadenreichen, der Königsgemahlin des Sesostris - selig - in Chneme[t-sut], [ein ⸮Königssohn? des Amenemhet - selig - in Qa-nefr-nefru], der Ehrwürdigen. |
|
(7) |
de Regierungsjahr 30, Monat 3 der Überschwemmungszeit, Tag 7. |
||
(8) |
de Der Gott war in seinen Horizont eingetreten. |
||
(9) |
de [Der König von Ober- und Unterägypten Sehotep-ib-re - selig -], er war zum Himmel aufgestiegen (und) hatte sich mit der Sonne vereinigt. |
||
(10) |
de Die Gottesglieder [waren verschmolzen mit dem, der ihn geschaffen hat]. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Lutz Popko, Sätze von Text "Sinuhe" (Text-ID BRMYDZFU3BFT7JLX45UAGVMKMI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BRMYDZFU3BFT7JLX45UAGVMKMI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BRMYDZFU3BFT7JLX45UAGVMKMI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.