Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text BPVUYC2FKBHQZCEDLETNE6TQUM
de Der Vorsteher der Nagelpfleger des Palastes, Vertrauter des Königs, Versorgter beim König, der Herr der Ehrwürdigkeit vor dem großen Gott, Chnum-hetepu.
de Das Gehen zum schönen Westen.
de Der Totenpriester Ni-su-hu.
de Der Schreiber des Schatzhauses und Aufseher der Totenpriester Sechem.
de Jedes gute Ding (Domäne) des Chnum-hetepu.
de Das Gemüse (Domäne) des Chnum-hetepu.
(1) |
Sz.18.2:1 (j)m(.j)-rʾ-jr(.w)-ꜥn.t-pr-⸢ꜥꜣ⸣ Sz.18.2:2 ⸢mḥnk-nswt⸣ Sz.18.2:3/4 jmꜣḫ.w-ḫr-⸢nswt⸣ Sz.18.2:5/6 nb-jmꜣ⸢ḫ⸣-ḫr-⸢nṯr-ꜥꜣ⸣ ⸢H̱nm.w-ḥtp(.w)⸣ |
de Der Vorsteher der Nagelpfleger des Palastes, Vertrauter des Königs, Versorgter beim König, der Herr der Ehrwürdigkeit vor dem großen Gott, Chnum-hetepu. |
|
(2) |
de Das Gehen zum schönen Westen. |
||
(3) |
Sz.18.2:Beischrift1 ḥm-kꜣ ⸢N(.j)-sw-ḥw⸣ |
de Der Totenpriester Ni-su-hu. |
|
(4) |
Sz.18.2:Beischrift2 ⸢zẖꜣ.w⸣(-n)-pr-ḥḏ sḥḏ-ḥm(.w)-kꜣ Sḫm |
de Der Schreiber des Schatzhauses und Aufseher der Totenpriester Sechem. |
|
(5) |
Sz.18.2:Beischrift3 Ṯ⸢w⸣y |
de Tjiu. |
|
(6) |
Sz.18.1:1 (J)ḫ.t-nb(.t)-nfr.t-n-⸢H̱nm.w-ḥtp(.w)⸣ |
de Jedes gute Ding (Domäne) des Chnum-hetepu. |
|
(7) |
Sz.18.1:2 Sm(.w)-n-⸢H̱nm.w-ḥtp(.w)⸣ |
de Das Gemüse (Domäne) des Chnum-hetepu. |
|
(8) |
Sz.18.1:3 ḫtm.w |
de Ein Siegler. |
|
(9) |
Sz.18.1:4 ḫtm.w |
de Ein Siegler. |
|
(10) |
Sz.18.1:5 ḫtm.w |
de Ein Siegler. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Nordseite (Szene 18)" (Text-ID BPVUYC2FKBHQZCEDLETNE6TQUM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BPVUYC2FKBHQZCEDLETNE6TQUM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BPVUYC2FKBHQZCEDLETNE6TQUM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.