Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte BMDWW37KPNHGNDBGDS2OKPMKIA

(Une sur 2 variantes de lecture de cette phrase: >> #1 <<, #2)

1 zerstört [_].PL ḥq(ꜣ).t-[_] zerstört 2 zerstört

de
[...] Herrscher [...]/Herrschaft [...]

jr ẖr(.j)-ḥꜣb(.t) nb zerstört 3 zerstört m ẖr.t-nṯr zerstört

de
Was jeden Vorlesepriester angeht [...] in der Nekropole [...].





    1
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     





    [_].PL
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    title
    de
    [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    (unspecified)
    TITL





    zerstört
     
     

     
     





    2
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     
de
[...] Herrscher [...]/Herrschaft [...]


    preposition
    de
    was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Vorlesepriester

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    (unspecified)
    ADJ





    zerstört
     
     

     
     





    3
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Nekropole; Totenreich

    (unspecified)
    N.f:sg





    zerstört
     
     

     
     
de
Was jeden Vorlesepriester angeht [...] in der Nekropole [...].
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 07.03.2022)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, phrases du texte "T 356 + T 356a" (Identifiant de texte BMDWW37KPNHGNDBGDS2OKPMKIA) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BMDWW37KPNHGNDBGDS2OKPMKIA/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)