Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text BG2HK57AOVAXPLDFLPF2LEN3ZE





    A.8
     
     

     
     


    24.13

    24.13
     
     

     
     

    preposition
    de was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mensch

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Schlamm, Lehm (auch im Salbmittel)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Stroh

    (unspecified)
    N.m:sg




    (•)
     
     

     
     

de Was den Menschen angeht, (er ist) Lehm und Stroh.





    links von A.8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/Tag]

    (unspecified)
    NUM.card

de Tag 8.





    A.9
     
     

     
     


    24.14

    24.14
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Bildner

    (unspecified)
    N.m:sg




    (•)
     
     

     
     

de Der Gott ist sein Baumeister.





    A.10
     
     

     
     


    24.15

    24.15
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de er [Präs.I-Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de niederreißen

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf

    personal_pronoun
    de er [Präs.I-Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de bauen

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf

    adverb
    de täglich

    (unspecified)
    ADV




    (•)
     
     

     
     

de Er bricht ab und er baut auf täglich.





    A.11
     
     

     
     


    24.16

    24.16
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de er [Präs.I-Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de fertigen

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf

    substantive_masc
    de Tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    Adj.sgm
    gen

    substantive_masc
    de Armer

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de wenn (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de lieben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    (•)
     
     

     
     

de Er macht 1000 abhängige Leute, wie es ihm gefällt.





    links von A.11
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/Tag]

    (unspecified)
    NUM.card

de Tag 10.





    A.12
     
     

     
     


    24.17

    24.17
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de er [Präs.I-Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de fertigen

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf

    substantive_masc
    de Mensch

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    Adj.sgm
    gen

    substantive_masc
    de Aufsichtbeamter(?)

    (unspecified)
    N.m:sg




    (•)
     
     

     
     




    A.13
     
     

     
     


    24.18

    24.18
     
     

     
     

    particle
    de [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.3sgm_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de im

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:f.sg=

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    Adj.sgf
    gen

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg




    (•)
     
     

     
     

de Er macht 1000 Menschen zu Aufsehern,
wenn er in seiner Stunde des Lebens ist.





    links von A.13
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/Tag]

    (unspecified)
    NUM.card

de Tag 12.





    A.14
     
     

     
     


    24.19

    24.19
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de sich freuen

    Admir.partcl.wj
    ADJ-excl

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    verb_3-inf
    de [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_2-lit
    de erreichen

    Inf_Aux.jri̯
    V\inf

    substantive_fem
    de Westen (Totenreich)

    (unspecified)
    N.f:sg




    (•)
     
     

     
     




    A.15
     
     

     
     




    Änderung des Schriftduktus
     
     

     
     


    24.20

    24.20
     
     

     
     

    particle
    de [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de unversehrt sein

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    preposition
    de in der Hand von

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg




    (•)
     
     

     
     

de Wie sehr freut sich der, der den Westen erreicht hat,
wobei er wohlbehalten in (oder: bewahrt vor?) der Hand des Gottes ist.





    A.16
     
     

     
     


    24.21

    24.21
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Strophe

    (unspecified)
    N.f:sg

    numeral
    de [Ordinalzahl]

    Ord.f
    NUM.ord:sg.f

de Sechsundzwanzigstes Kapitel:

  (11)

24.13

A.8 24.13 jr r(m)ṯ ꜥmꜥ(.t) dḥꜣ (•)

de Was den Menschen angeht, (er ist) Lehm und Stroh.

  (12)

links von A.8 sw 8

de Tag 8.

  (13)

A.9 24.14 pꜣ nṯr pꜣyw =f qd (•)

de Der Gott ist sein Baumeister.

  (14)

A.10 24.15 sw (ḥr) whꜣnj sw (ḥr) qd m-mn(.t) (•)

de Er bricht ab und er baut auf täglich.

  (15)

A.11 24.16 sw (ḥr) jri̯ ḫꜣ n twꜣ n mri̯ =f (•)

de Er macht 1000 abhängige Leute, wie es ihm gefällt.

  (16)

links von A.11 sw 10

de Tag 10.

  (17)

A.12 24.17 sw (ḥr) jri̯ r(m)ṯ n ḫꜣ n [ḥy] (•) A.13 24.18 jw =f n tꜣy =f wnw.t n ꜥnḫ (•)

de Er macht 1000 Menschen zu Aufsehern,
wenn er in seiner Stunde des Lebens ist.

  (18)

links von A.13 sw 12

de Tag 12.

  (19)

A.14 24.19 ršj.{jwi̯=s}〈wsj〉 pꜣ jri̯ pḥ jmn.tt (•) A.15 Änderung des Schriftduktus 24.20 jw =f wḏꜣ m-ḏr.t pꜣ nṯr (•)

de Wie sehr freut sich der, der den Westen erreicht hat,
wobei er wohlbehalten in (oder: bewahrt vor?) der Hand des Gottes ist.

  (20)

24.21

A.16 24.21 ḥw.t mḥ-26[.t]

de Sechsundzwanzigstes Kapitel:

Text path(s):

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Anja Weber, Sentences of text "Die Lehre des Amenemope 24.1-25.9" (Text ID BG2HK57AOVAXPLDFLPF2LEN3ZE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BG2HK57AOVAXPLDFLPF2LEN3ZE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BG2HK57AOVAXPLDFLPF2LEN3ZE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)