Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte BBOJS6E4XFDSDHZX556AFXFI6Q

1.1 Zerstörung 1.2 ⸢25⸣ 1.3 ⸢9⸣ 1.4 ⸢9⸣ 1.5 10 1.6-8 Spatia 1.9ff. Zerstörung

de
keine Übersetzung vorhanden

2.1 Zerstörung Zeichenreste 2.2 ⸢4⸣ 2.3 4 2.4 Zerstörung 2.5 ⸢4⸣ 2.6-11 Spatia 2.12ff. Zerstörung

de
keine Übersetzung vorhanden



    1.1
     
     

     
     



    Zerstörung
     
     

     
     



    1.2
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    1.3
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    1.4
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    1.5
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    1.6-8
     
     

     
     



    Spatia
     
     

     
     



    1.9ff.
     
     

     
     



    Zerstörung
     
     

     
     
de
keine Übersetzung vorhanden



    2.1
     
     

     
     



    Zerstörung Zeichenreste
     
     

     
     



    2.2
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    2.3
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    2.4
     
     

     
     



    Zerstörung
     
     

     
     



    2.5
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    2.6-11
     
     

     
     



    Spatia
     
     

     
     



    2.12ff.
     
     

     
     



    Zerstörung
     
     

     
     
de
keine Übersetzung vorhanden
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: avant juin 2015 (1992-2015))

Citer en tant que:

(Citation complète)
Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, phrases du texte "[B1]" (Identifiant de texte BBOJS6E4XFDSDHZX556AFXFI6Q) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BBOJS6E4XFDSDHZX556AFXFI6Q/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)