Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text BAXO2K6HDNDNHJBHAZGW5QU3A4
de Es geschah (nun), daß der Oberste der Ma mit fünfzig Kriegern nach Teudjoi kam.
de Er kam vor Peteese.
de Er erwies (ihm seine) Ehrerbietung.
de Der Oberste der Ma sprach zu Peteese:
de "Was für eine betrübliche Angelegenheit ist es, daß Euer Gnaden veranlaßt haben, daß mir der Schiffsmeister schrieb?":
de "'Mögen die Leute des Peteese, die sich in Teudjoi befinden werden, bewacht werden!'"
de "Sind nicht Euer Gnaden derjenige, der uns ernährt hat?"
de "Als ich hörte, daß diese Priester unverschämt waren, kam ich (da) nicht sogleich, indem ich eine Wache um dieses Haus herum aufstellen ließ, weil sie (sonst) diese vornehme Dame schmählich behandelt hätten?"
de "(Selbst) wenn Euer Gnaden mir sagten: 'Komm bis Theben!', könnte ich mich dem widersetzen?"
de Peteese sagte zu ihm:
(641) |
de Es geschah (nun), daß der Oberste der Ma mit fünfzig Kriegern nach Teudjoi kam. |
||
(642) |
de Er kam vor Peteese. |
||
(643) |
de Er erwies (ihm seine) Ehrerbietung. |
||
(644) |
de Der Oberste der Ma sprach zu Peteese: |
||
(645) |
de "Was für eine betrübliche Angelegenheit ist es, daß Euer Gnaden veranlaßt haben, daß mir der Schiffsmeister schrieb?": |
||
(646) |
de "'Mögen die Leute des Peteese, die sich in Teudjoi befinden werden, bewacht werden!'" |
||
(647) |
de "Sind nicht Euer Gnaden derjenige, der uns ernährt hat?" |
||
(648) |
de "Als ich hörte, daß diese Priester unverschämt waren, kam ich (da) nicht sogleich, indem ich eine Wache um dieses Haus herum aufstellen ließ, weil sie (sonst) diese vornehme Dame schmählich behandelt hätten?" |
||
(649) |
de "(Selbst) wenn Euer Gnaden mir sagten: 'Komm bis Theben!', könnte ich mich dem widersetzen?" |
||
(650) |
de Peteese sagte zu ihm: |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Rylands 9 " (Text-ID BAXO2K6HDNDNHJBHAZGW5QU3A4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BAXO2K6HDNDNHJBHAZGW5QU3A4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BAXO2K6HDNDNHJBHAZGW5QU3A4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.