Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text BAXO2K6HDNDNHJBHAZGW5QU3A4
de "Der Überschuß des Betrags, der dir zufällt, wenn dir das (Vieh)hüten anvertraut ist, den werde ich dir zukommen lassen",
de "während du dich hier in Teudjoi niedergelassen hast,"
de "ohne daß du Mühsal erdulden mußtest."
de "Siehe, mir gehört der Anteil des Propheten des Amun von Teudjoi zusammen mit 16 weiteren Anteilen."
de "Du bist es (jedoch), der den Kultdienst für Amun und seine Neunheit verrichten wird."
de "Man wird dir (dafür) den fünften Teil der Opferstiftung des Amun geben."
de "Es ist (lediglich) der Betrag, der zu deinen Lasten übrigbleiben wird, den du mir geben sollst."
de Neitemhet, Tochter des Peteese, sagte unter Tränen:
de "Nimm mich mit dir nach Theben!"
de Peteese sagte zu ihr:
(441) |
de "Der Überschuß des Betrags, der dir zufällt, wenn dir das (Vieh)hüten anvertraut ist, den werde ich dir zukommen lassen", |
||
(442) |
de "während du dich hier in Teudjoi niedergelassen hast," |
||
(443) |
de "ohne daß du Mühsal erdulden mußtest." |
||
(444) |
de "Siehe, mir gehört der Anteil des Propheten des Amun von Teudjoi zusammen mit 16 weiteren Anteilen." |
||
(445) |
de "Du bist es (jedoch), der den Kultdienst für Amun und seine Neunheit verrichten wird." |
||
(446) |
de "Man wird dir (dafür) den fünften Teil der Opferstiftung des Amun geben." |
||
(447) |
de "Es ist (lediglich) der Betrag, der zu deinen Lasten übrigbleiben wird, den du mir geben sollst." |
||
(448) |
de Neitemhet, Tochter des Peteese, sagte unter Tränen: |
||
(449) |
de "Nimm mich mit dir nach Theben!" |
||
(450) |
ḏd n =s IX,15 Pꜣ-dj-Ꜣs.t |
de Peteese sagte zu ihr: |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Rylands 9 " (Text-ID BAXO2K6HDNDNHJBHAZGW5QU3A4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BAXO2K6HDNDNHJBHAZGW5QU3A4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BAXO2K6HDNDNHJBHAZGW5QU3A4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.