Rosettana 1, 1-10(Identifiant de texte B524C3GKB5AF3EVCZXP75U4KMU)
Identifiant permanent:
B524C3GKB5AF3EVCZXP75U4KMU
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/B524C3GKB5AF3EVCZXP75U4KMU
Type de données: Texte
Commentaire sur la catégorie de texte:
Priesterdekret, Synodaldekret
Datation: 1. Viertel 2. Jhdt. v.Chr.
-
W. Spiegelberg, Der demotische Text der Priesterdekrete von Kanopus und Memphis (Rosettana), Heidelberg 1922;
-
U. Kaplony-Heckel, in: TUAT I, 236-246;
-
St. Quirke – C. Andrews, The Rosetta Stone. Fаcsimile Drawing with an Introduction and Translations, London 1988;
-
R. S. Simpson, Demotic Grammar in the Ptolemaic Sacerdotal Decrees, Oxford 1996, 258ff. (Text und Übersetzung);
-
E. Bresciani, Letteratura e poesia dell'Antico Egitto, Torino 1990 und 1999, 653-658 (Übersetzung ab Zeile 4 der demotischen und Z. 6 der griechischen Version);
-
St. Pfeiffer, Griechische und lateinische Inschriften, Berlin 2015, 111-126, Nr. 22 (griechischer Text mit Übersetzung und inhaltlichem Kommentar);
-
M. Panov, Исторические надписи из Куша и Кемета (I тыс. до н.э.). Египетские тексты 14, Novosibirsk 2020, 318-373 (Transkriptionen der hieroglyphischen und demotischen Version mit russischer Übersetzung);
-
F. Hoffmann – St. Pfeiffer. Der Stein von Rosetta (Reclams Universal-Bibliothek 14200), Ditzingen 2021 (kommentierte Übersetzung aller Versionen);
- M. Panov, Документы по истории государства Птолемеев, Египетские тексты 18, Novosibirsk 2022, 192-268
Références externes
Chemin(s) hiérarchique(s):
Protocole de fichier
-
Texteingabe: Ralph Birk, Aug. 2022
-
Hieroglypheingabe: Jonas Treptow, Aug. 2022
- Korrektur: Ralph Birk, Sept. 2022
Citer en tant que:
(Citation complète)Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, "Rosettana " (Identifiant de texte B524C3GKB5AF3EVCZXP75U4KMU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/B524C3GKB5AF3EVCZXP75U4KMU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/B524C3GKB5AF3EVCZXP75U4KMU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.