Schutzzauber(معرف النص B47BI4V57RHWZIQWSVPQULETOA)
معرف دائم:
B47BI4V57RHWZIQWSVPQULETOA
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/B47BI4V57RHWZIQWSVPQULETOA
نوع البيانات: نص
تعليق حول الخط:
Vgl. J. Dielemann auf der Homepage des MMA: „The text is written in a well-trained cursive hand, whose sign forms are characteristic for the Ramesside Period.“
اللغة: Egyptien(s) de tradition
تعليق حول اللغة:
Es handelt sich um einen weitgehend mittelägyptischen Text mit einigen Neuägyptizismen; vgl. Dielemann/Fischer-Elfert, Amulet, 249.
التأريخ: 19. Dynastie – 20. Dynastie
تعليق حول التأريخ:
- Nach der Art der Herstellung und Faltung sowie der Gestaltung des Papyrusformats und auch aus paläographischen Gründen datiert das Objekt in die Ramessidenzeit; vgl. Dielemann/Fischer-Elfert, Amulet, 244, 246, 248. Dass es zusammen mit Inventar aus der Spätzeit aufgefunden wurde, mag nach Dielemann/Fischer-Elfert dadurch zu erklären sein, dass es zu einer älteren Grabausstattung aus der Ramessidenzit gehörte und für das spätere Begräbnis wiederverwendet wurde, während die restliche ramessidenzeitliche Ausstattung entsorgt wurde.
معلومات عن عدد السطور/الأعمدة
- Nach Dielemann/Fischer-Elfert, Amulet.
ببليوغرافيا
-
– J. Dielemann – H.-W. Fischer-Elfert, A Textual Amulett from Theban Tomb 313 (Papyrus MMA 26.3.225), in: JARCE 53, 2017, 243-257 [*P, *F, *T, *Ü, *K].
-
#Auf der Website des Metropolitan Museum of Art [*P, *Ü, *K]:
-
– https://www.metmuseum.org/art/collection/search/553678
-
– https://images.metmuseum.org/CRDImages/eg/original/26.3.225b-c_EGDP017861.jpg [Fragm. b]
-
– https://collectionapi.metmuseum.org/api/collection/v1/iiif/553677/1342924/main-image [Fragm. a]
- – https://collectionapi.metmuseum.org/api/collection/v1/iiif/591137/1625947/main-image [Fragment des Schnürbandes].
بروتوكول الملف
- – Dezember 2021: M. Brose, Ersteingabe.
الترجمة الصوتية للنص
- – Marc Brose, 01. Dez. 2021: Ersteingabe
ترجمة النص
-
- – Marc Brose, 01. Dez. 2021: Ersteingabe
تحليل النص إلى مواد معجمية
- – Marc Brose, 01. Dez. 2021: Ersteingabe
الحواشي النحوية
- – Marc Brose, 01. Dez. 2021: Ersteingabe
تحرير الكتابة الهيروغليفية
-
– Svenja Damm, 07. Nov. 2023: Ersteingabe
- – Lutz Popko, 11. Dez. 2023: Kontrolle
كتابة العلامات الهيروغليفية بدون ترتيب (بشكل متعاقب فقط): لا
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Marc Brose، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Lutz Popko، Svenja Damm، Daniel A. Werning، "Schutzzauber" (معرف النص B47BI4V57RHWZIQWSVPQULETOA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/B47BI4V57RHWZIQWSVPQULETOA>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/B47BI4V57RHWZIQWSVPQULETOA، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.