Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text B2MSP6PHXZBOHPPSFLVGUKAWQA
de [Wenn jemand (A) gegen jemanden (B) wegen] eines Hauses von ihm(?) klagt mit den Worten:
de "(Was) das Haus (betrifft), es ist sein Eigentümer (C), der es mir (A) als Pfand gegeben hat für Getreidemengen, die er mir schuldet,"
de "Er (C) hat sie (die Getreidemengen) mir überschrieben."
de "[Er gab sie mir (aber)] n[icht]."
de "[Das Haus ist mein Haus, weil] er es als Pfand in meine Hand gegeben hat."
de "Die Geldbeträge und die Getreidemengen, die er mir schuldet, hat er mir nicht gegeben.",
de (dann) werden die Richter zum [Kläg]er (A) sagen:
de "Der Mensch, gegen den du klagst: 'Er (B) hat mein Haus genommen', bring ihn vor uns!"
de Wenn das Haus für ihn nicht (juristisch) rein ist, werden die Rich[ter zum Kläger sagen]:
de "Du wirst [d.h. sollst, mußt] gegen den Menschen, der die eine Urkunde über das Haus ausgestellt hat, klagen."
(21) |
de [Wenn jemand (A) gegen jemanden (B) wegen] eines Hauses von ihm(?) klagt mit den Worten: |
||
(22) |
de "(Was) das Haus (betrifft), es ist sein Eigentümer (C), der es mir (A) als Pfand gegeben hat für Getreidemengen, die er mir schuldet," |
||
(23) |
de "Er (C) hat sie (die Getreidemengen) mir überschrieben." |
||
(24) |
⸢b⸣[n-pw] =[f] [dj.t] [st] [n] =[j] |
de "[Er gab sie mir (aber)] n[icht]." |
|
(25) |
de "[Das Haus ist mein Haus, weil] er es als Pfand in meine Hand gegeben hat." |
||
(26) |
de "Die Geldbeträge und die Getreidemengen, die er mir schuldet, hat er mir nicht gegeben.", |
||
(27) |
de (dann) werden die Richter zum [Kläg]er (A) sagen: |
||
(28) |
de "Der Mensch, gegen den du klagst: 'Er (B) hat mein Haus genommen', bring ihn vor uns!" |
||
(29) |
de Wenn das Haus für ihn nicht (juristisch) rein ist, werden die Rich[ter zum Kläger sagen]: |
||
(30) |
de "Du wirst [d.h. sollst, mußt] gegen den Menschen, der die eine Urkunde über das Haus ausgestellt hat, klagen." |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Codex Hermopolis " (Text-ID B2MSP6PHXZBOHPPSFLVGUKAWQA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/B2MSP6PHXZBOHPPSFLVGUKAWQA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/B2MSP6PHXZBOHPPSFLVGUKAWQA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.