Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte AXZGEY5AK5ANZISY27ZL3PVFHM

de
Kasten (für) Gewicht(e)(?) mit ...: 5.

I,22 ḥtp.t 2.t

de
Opfertafel: 2.
de
Mation(-Maß) aus Bronze: 2.

I,24 k.t n ḫt

de
Ein anderes (Mation-Maß) aus Holz.
de
...: 1.

I,26 ṯb 1

de
Krug: 1.

I,27 wtḥ 1

de
Schale: 1.

I,28 [⸮_?].w 2

de
[...]: 2.
de
[Bronzelam]pe: 4.

I,30 [⸮_?] 2

de
[...]: 2.



    I,21
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Kasten, Truhe (= tbj.t)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gewicht, Lot

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    mit

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    ?

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschrieben Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)
de
Kasten (für) Gewicht(e)(?) mit ...: 5.



    I,22
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Opfertisch

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschrieben Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)
de
Opfertafel: 2.



    I,23
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Mation = 1/12 Artabe [Flächenmaß]

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Kupfer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschrieben Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)
de
Mation(-Maß) aus Bronze: 2.



    I,24
     
     

     
     


    adjective
    de
    andere

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    preposition
    de
    aus, von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Holz, Baum

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Ein anderes (Mation-Maß) aus Holz.



    I,25
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [ein Gegenstand]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschrieben Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)
de
...: 1.



    I,26
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Krug

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschrieben Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)
de
Krug: 1.



    I,27
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gefäß, Schale

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschrieben Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)
de
Schale: 1.



    I,28
     
     

     
     



    [⸮_?].w
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschrieben Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)
de
[...]: 2.



    I,29
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Bronze

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)



    [n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Lampe

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschrieben Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)
de
[Bronzelam]pe: 4.



    I,30
     
     

     
     



    [⸮_?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschrieben Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)
de
[...]: 2.
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 07.09.2022)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, phrases du texte "Kairo CG 30691" (Identifiant de texte AXZGEY5AK5ANZISY27ZL3PVFHM) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AXZGEY5AK5ANZISY27ZL3PVFHM/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)