Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text APEN7CGW5NHS5MYYTMZJJXVDXY
de Verdirb (dir) nicht deine Belohnung!
de Preise nicht das, was du gemacht (wörtl. gebracht) hast, (als) Dienst(leistung), daß du (nicht) Anstoß erregst!
de Tritt nicht heran, wenn es nicht die rechte Zeit ist, daß dich dein Chef (nicht) haßt!
de Sei (aber auch) nicht (zu) weit weg, daß man dich nicht suchen muß und du vor ihm "stinkst" (d.h. Abscheu erregst)!
de Beklage dich nicht ständig über den Empfang eines Pfandes(?), das gewollt hast!
de Erzähle ihm nicht den Zustand deines Herzens (ausgerechnet) am Tage seiner Wohltat!
de Rede ihn nicht hochfahrend an, um ihn von deiner Größe zu überzeugen (o.ä.)!
de Beleidige ihn nicht (mitten) auf der Straße, daß dich nicht sein Schutzgeist strafe!
de Sage ihm nichts Böses beim Tadel deiner Dummheit (d.h. wenn er deine D. tadelt)!
de Sag ihm keine schöne Angelegenheit im Interesse seines Feindes!
(11) |
de Verdirb (dir) nicht deine Belohnung! |
||
(12) |
de Preise nicht das, was du gemacht (wörtl. gebracht) hast, (als) Dienst(leistung), daß du (nicht) Anstoß erregst! |
||
(13) |
de Tritt nicht heran, wenn es nicht die rechte Zeit ist, daß dich dein Chef (nicht) haßt! |
||
(14) |
de Sei (aber auch) nicht (zu) weit weg, daß man dich nicht suchen muß und du vor ihm "stinkst" (d.h. Abscheu erregst)! |
||
(15) |
de Beklage dich nicht ständig über den Empfang eines Pfandes(?), das gewollt hast! |
||
(16) |
de Erzähle ihm nicht den Zustand deines Herzens (ausgerechnet) am Tage seiner Wohltat! |
||
(17) |
de Rede ihn nicht hochfahrend an, um ihn von deiner Größe zu überzeugen (o.ä.)! |
||
(18) |
de Beleidige ihn nicht (mitten) auf der Straße, daß dich nicht sein Schutzgeist strafe! |
||
(19) |
de Sage ihm nichts Böses beim Tadel deiner Dummheit (d.h. wenn er deine D. tadelt)! |
||
(20) |
de Sag ihm keine schöne Angelegenheit im Interesse seines Feindes! |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Insinger " (Text-ID APEN7CGW5NHS5MYYTMZJJXVDXY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/APEN7CGW5NHS5MYYTMZJJXVDXY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/APEN7CGW5NHS5MYYTMZJJXVDXY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.