Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text APEN7CGW5NHS5MYYTMZJJXVDXY
de Ein angriffswütiges Krokodil fügt seinen göttlichen Brüdern Schaden zu.
de (Der) Dummkopf, der Feuer entzündet - wer ihm nahekommt, wird verbrennen.
de Der Tor, der Streit entfacht - wer sich darauf einläßt, wird zu Fall kommen.
de Der Dieb ist der, der einen Diebstahl begeht, (aber) seine Gefährten sind es, die einem peinlichen Verhör unterzogen werden.
de Wer mit einem Weisen geht - sein (des Weisen) Lob ist mit ihm.
de Wer mit einem Toren einhergeht, erregt in der Öffentlichkeit Abscheu.
de So manchen trifft Unheil, weil (er) einem Narren begegnet.
de So mancher ist davon entfernt, und doch gerät er ins Verderben, ohne es zu merken.
de Andererseits ist der, der mit einem Narren verkehrt, nicht (unbedingt) einer, der (auch) an Dummheit zugrundegeht.
(91) |
de Ein angriffswütiges Krokodil fügt seinen göttlichen Brüdern Schaden zu. |
||
(92) |
de (Der) Dummkopf, der Feuer entzündet - wer ihm nahekommt, wird verbrennen. |
||
(93) |
de Der Tor, der Streit entfacht - wer sich darauf einläßt, wird zu Fall kommen. |
||
(94) |
de Der Dieb ist der, der einen Diebstahl begeht, (aber) seine Gefährten sind es, die einem peinlichen Verhör unterzogen werden. |
||
(95) |
de Wer mit einem Weisen geht - sein (des Weisen) Lob ist mit ihm. |
||
(96) |
de Wer mit einem Toren einhergeht, erregt in der Öffentlichkeit Abscheu. |
||
(97) |
de So manchen trifft Unheil, weil (er) einem Narren begegnet. |
||
(98) |
de So mancher ist davon entfernt, und doch gerät er ins Verderben, ohne es zu merken. |
||
(99) |
de Andererseits ist der, der mit einem Narren verkehrt, nicht (unbedingt) einer, der (auch) an Dummheit zugrundegeht. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Insinger " (Text-ID APEN7CGW5NHS5MYYTMZJJXVDXY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/APEN7CGW5NHS5MYYTMZJJXVDXY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/APEN7CGW5NHS5MYYTMZJJXVDXY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.