Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte AO2DRAGODJHS5JFFLWWL4XJ75Y

1 Zerstörung [pr-]⸢šnꜥ⸣ Zerstörung

de
keine Übersetzung vorhanden

2:2 Zerstörung ⸢Nfr-mj.tt⸣-Kꜣkꜣj Zerstörung

de
keine Übersetzung vorhanden

2:4 Zerstörung ⸢Rꜥw-wr⸣ Zerstörung

de
keine Übersetzung vorhanden



    1
     
     

     
     



    Zerstörung
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Arbeitshaus; Verwaltung der Magazine

    (unspecified)
    N.m:sg



    Zerstörung
     
     

     
     
de
keine Übersetzung vorhanden



    2:2
     
     

     
     



    Zerstörung
     
     

     
     


    person_name
    de
    Nefer-mitet-Kakai

    (unspecified)
    PERSN



    Zerstörung
     
     

     
     
de
keine Übersetzung vorhanden



    2:4
     
     

     
     



    Zerstörung
     
     

     
     


    person_name
    de
    Ra-wer

    (unspecified)
    PERSN



    Zerstörung
     
     

     
     
de
keine Übersetzung vorhanden
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: 26.06.20152015, dernières modifications: )

Citer en tant que:

(Citation complète)
Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, phrases du texte "pBerlin P 21001 (87 A1)" (Identifiant de texte AO2DRAGODJHS5JFFLWWL4XJ75Y) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AO2DRAGODJHS5JFFLWWL4XJ75Y/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)