Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text ALRAN5VN6RFDBC3AYEWF4QZ4IU

1421a

1421a P/V/W 8 = 637 ḏ(d)-mdw

de
Worte sprechen:
de
Jemand reinigt sich im Binsensee.
de
Reinigt Re sich im Binsensee, (so) reinigt sich dieser Pepi selbst im Binsensee.
de
Reinigt Schu sich im Binsensee, (so) reinigt sich dieser Pepi selbst im Binsensee.

1422a Šw Šw P/V/W 9 = 638 fꜣi̯ Ppy pn jr p.t

de
Schu, Schu, hebe diesen Pepi zum Himmel!
de
Nut, reiche ihm deine Arme!
de
Oh, er wird auffliegen, oh, er wird auffliegen! Juble, juble juble! Oh, er wird auffliegen, oh, er wird auffliegen! (?)


    1421a
     
     

     
     


    P/V/W 8 = 637
     
     

     
     

    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
de
Worte sprechen:

    verb_3-lit
    de
    reinigen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    verb_3-lit
    de
    reinigen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    See der Binsen

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Jemand reinigt sich im Binsensee.


    1421b
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    reinigen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    See der Binsen

    (unspecified)
    N.m:sg


    1421c
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    reinigen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de
    Selbst

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    See der Binsen

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Reinigt Re sich im Binsensee, (so) reinigt sich dieser Pepi selbst im Binsensee.


    1421d
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    reinigen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de
    Schu

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    See der Binsen

    (unspecified)
    N.m:sg


    1421e
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    reinigen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_masc
    de
    Selbst

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    See der Binsen

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Reinigt Schu sich im Binsensee, (so) reinigt sich dieser Pepi selbst im Binsensee.


    1422a
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Schu

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Schu

    (unspecified)
    DIVN


    P/V/W 9 = 638
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    hochheben

    Imp.sg
    V\imp.sg

    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Schu, Schu, hebe diesen Pepi zum Himmel!


    1422b
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Nut

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de
    gib!

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de
    Arm; Hand

    Noun.du.stpr.2sgf
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Nut, reiche ihm deine Arme!


    1422c
     
     

     
     

    interjection
    de
    [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    verb_3-inf
    de
    fliegen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    interjection
    de
    [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    verb_3-inf
    de
    fliegen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_5-lit
    de
    jubeln

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_5-lit
    de
    jubeln

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_5-lit
    de
    jubeln

    Imp.sg
    V\imp.sg

    interjection
    de
    [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    verb_3-inf
    de
    fliegen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    interjection
    de
    [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    verb_3-inf
    de
    fliegen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Oh, er wird auffliegen, oh, er wird auffliegen! Juble, juble juble! Oh, er wird auffliegen, oh, er wird auffliegen! (?)
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 26.06.2015, letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sätze von Text "PT 564" (Text-ID ALRAN5VN6RFDBC3AYEWF4QZ4IU) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ALRAN5VN6RFDBC3AYEWF4QZ4IU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)