جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص 7V2Q6WA7L5ELVNHGZQSP2TGDMU

de
Das Bringen des Langhornrinds als Gabe für das Totenopfer.

Text 2.124 ng(ꜣ.w)

de
Ein Langhornrind.

Text 2.125 rn jwꜣ

de
Ein Jungtier des Langhornrinds.

Text 2.126 sḥḏ-jz Rꜥw-wr

de
Der Aufseher der Truppe Ra-wer.




    Text 2.123
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    bringen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Langhornrind

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Gabe

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    für [Zweck]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Das Bringen des Langhornrinds als Gabe für das Totenopfer.




    Text 2.124
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Langhornrind

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein Langhornrind.




    Text 2.125
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Jungtier

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Langhornrind

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein Jungtier des Langhornrinds.




    Text 2.126
     
     

     
     

    title
    de
    Aufseher der Truppe

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Ra-wer

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Aufseher der Truppe Ra-wer.
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Stefan Grunert، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، جمل النص "3. Register v.o." (معرف النص 7V2Q6WA7L5ELVNHGZQSP2TGDMU) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7V2Q6WA7L5ELVNHGZQSP2TGDMU/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)