Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 7BKWA37S7REOHFYU3F3PDWGRTE
de Im Jahr 16, 30. Tybi, des Königs Ptolemaios, Sohnes des Ptolemaios, brachten sie die Flüchtlinge(?) aus Nubien herunter.
de Sie nahmen die Siedlung(?) ein.
de Sie kehrten ins Nubierland zurück.
de Sie brachten die Flüchtlinge(?) herunter im Jahr 10.
(1) |
de Im Jahr 16, 30. Tybi, des Königs Ptolemaios, Sohnes des Ptolemaios, brachten sie die Flüchtlinge(?) aus Nubien herunter. |
||
(2) |
de Sie nahmen die Siedlung(?) ein. |
||
(3) |
de Sie kehrten ins Nubierland zurück. |
||
(4) |
de Sie brachten die Flüchtlinge(?) herunter im Jahr 10. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Assuan 43 (Bresciani) = Syene I Nr. 283" (Text-ID 7BKWA37S7REOHFYU3F3PDWGRTE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7BKWA37S7REOHFYU3F3PDWGRTE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7BKWA37S7REOHFYU3F3PDWGRTE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.