Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 7AY3WAIRBRADVB7Y4JZEINDTPQ

  (11)

*1069c

*1069c zerstört [j]m.t-ḫt =k

de [...] was hinter dir ist.

  (12)

*1069d

*1069d wn =j wṯz.[k]j ḫnt zerstört

de Möge ich getragen sein (?) vorn an [...].



    *1069c
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich hinter

    Adj.sgf.stpr.2sgm
    PREP-adjz:f.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de [...] was hinter dir ist.



    *1069d
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de sein

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de hochheben

    PsP.1sg
    V\res-1sg

    preposition
    de vorn an (lokal)

    (unspecified)
    PREP


    zerstört
     
     

     
     

de Möge ich getragen sein (?) vorn an [...].

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "PT 498" (Text-ID 7AY3WAIRBRADVB7Y4JZEINDTPQ) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7AY3WAIRBRADVB7Y4JZEINDTPQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)