جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص 74URL5BAP5ETHGY6GW3SOEMFJU

VI,x+1 verloren

de
[... ... ...]

VI,x+2 verloren [Sḫmj.t-nfr]⸢.t⸣ dj.t verloren

de
[... ... Sachme]nofre ... [... ...]

VI,x+3 verloren wnw.t verloren

de
[... ...] Stunde [... ...]

VI,x+4 verloren tw =f ı͗m[ḥṱ] verloren

de
[... ...] er ließ ergreifen [... ...]

VI,x+5 verloren [⸮_?]ꜣ =⸢s⸣ n pꜣ hrw m[⸮_?] verloren

de
[... ...] ...an diesem Tage [... ...]

VI,x+6 verloren [Nb.t-]ḥtp.t n pꜣj verloren

de
[... ... Nebet]hetepet zu(?) diesem [... ...]

VI,x+7 verloren [Sḫmj.t]-nfr.t pꜣ sḏj verloren

de
[NN sprach: "Meine Schwester Sachme]nofre! Das ist die Geschichte [von ...]

VI,x+8 verloren Sḫmj.t-nfr.t ı͗w verloren

de
Sachmenofre kam [entsprechend ihrer täglichen Gewohnheit.]

VI,x+9 verloren =⸢k⸣ sp-2 pꜣj =(j) sn Pꜣ-dj.t-Ꜣs.t verloren

de
"[Heil] dir, zweimal, mein Bruder Petese! [...] [... ...]"

VI,x+10 verloren ꜥlꜣ =k n pꜣj =(j) ẖ[⸮_?] verloren

de
"[... ...] du gehst hinauf zu meinem [... ...]"


    VI,x+1
     
     

     
     


    verloren
     
     

     
     
de
[... ... ...]


    VI,x+2
     
     

     
     


    verloren
     
     

     
     

    person_name
    de
    [literarische Figur]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    dj.t
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    verloren
     
     

     
     
de
[... ... Sachme]nofre ... [... ...]


    VI,x+3
     
     

     
     


    verloren
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Stunde

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    verloren
     
     

     
     
de
[... ...] Stunde [... ...]


    VI,x+4
     
     

     
     


    verloren
     
     

     
     

    verb
    de
    veranlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de
    fassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verloren
     
     

     
     
de
[... ...] er ließ ergreifen [... ...]


    VI,x+5
     
     

     
     


    verloren
     
     

     
     


    [⸮_?]ꜣ
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f

    preposition
    de
    an

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Tag

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    m[⸮_?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    verloren
     
     

     
     
de
[... ...] ...an diesem Tage [... ...]


    VI,x+6
     
     

     
     


    verloren
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Nebethetepet

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    n
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser

    (unedited)
    dem.m.sg


    verloren
     
     

     
     
de
[... ... Nebet]hetepet zu(?) diesem [... ...]


    VI,x+7
     
     

     
     


    verloren
     
     

     
     

    person_name
    de
    [literarische Figur]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    [subst. Inf.] Rede, Erzählung

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verloren
     
     

     
     
de
[NN sprach: "Meine Schwester Sachme]nofre! Das ist die Geschichte [von ...]


    VI,x+8
     
     

     
     


    verloren
     
     

     
     

    person_name
    de
    [literarische Figur]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    verb
    de
    kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verloren
     
     

     
     
de
Sachmenofre kam [entsprechend ihrer täglichen Gewohnheit.]


    VI,x+9
     
     

     
     


    verloren
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sgl. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    undefined
     

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sgl.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    [als Anrede]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de
    [literarische Figur, ein Magier] (meist pꜣj-dj.t-ꜣs.t geschrieben)

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    verloren
     
     

     
     
de
"[Heil] dir, zweimal, mein Bruder Petese! [...] [... ...]"


    VI,x+10
     
     

     
     


    verloren
     
     

     
     

    verb
    de
    hinaufsteigen (= ꜥl)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sgl. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sgl.]

    (unedited)
    -1sg


    ẖ[⸮_?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    verloren
     
     

     
     
de
"[... ...] du gehst hinauf zu meinem [... ...]"
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Günter Vittmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Günter Vittmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، جمل النص "P. Petese Tebt. A " (معرف النص 74URL5BAP5ETHGY6GW3SOEMFJU) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/74URL5BAP5ETHGY6GW3SOEMFJU/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)