Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte 6ZYOUVEF5FG5LJ4M2TTC3QHHQM

Z1 ẖnw.t z 22

de
(Zur?) Zisterne (?): 22 Mann.
de
Ihr (der Truppe) Weg zu diesem Berg, den sie (die Truppe) hinabstieg.
de
(Das ist) was getan hat der Königsnoble und Vorsteher der fremdsprachigen Truppe Senu.



    Z1
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Wüstenbrunnen

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
(Zur?) Zisterne (?): 22 Mann.



    Z2
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Weg

    (unspecified)
    N.f:sg


    personal_pronoun
    de
    ihr (pron. suff. 3. fem. sg.)

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Berg

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser (pron. dem. masc. sg.)

    (unspecified)
    dem.m.sg



    Z3
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    herabsteigen

    Rel.form.gem.sgf.3sgf
    V~rel.ipfv.f.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    sie

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Ihr (der Truppe) Weg zu diesem Berg, den sie (die Truppe) hinabstieg.



    Z4
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    machen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    title
    de
    Vornehmer des Königs

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher der fremdsprachigen Truppe

    (unspecified)
    TITL



    [Z5)
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/m&f

    (unspecified)
    PERSN
de
(Das ist) was getan hat der Königsnoble und Vorsteher der fremdsprachigen Truppe Senu.
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Ingelore Hafemann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ingelore Hafemann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, phrases du texte "TEXT" (Identifiant de texte 6ZYOUVEF5FG5LJ4M2TTC3QHHQM) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6ZYOUVEF5FG5LJ4M2TTC3QHHQM/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)