Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 6Y4W5G74VVGG7HYGENTOPVXIGI
de Er kennt seinen (letzten) Ruheplatz nicht.
de Sei Schreiber,
de (so) bewahrst du dich vor dem Soldaten(leben)!
de Rufst du,
de sagt man:
de "Hier, ich!"
de Du rettest dich (so) vor der Mühsal.
de Jedermann wünscht (doch), dass er aufsteigt.
de Nimm dies bitte zur Kenntnis!
(51) |
de Er kennt seinen (letzten) Ruheplatz nicht. |
||
(52) |
de Sei Schreiber, |
||
(53) |
de (so) bewahrst du dich vor dem Soldaten(leben)! |
||
(54) |
de Rufst du, |
||
(55) |
de sagt man: |
||
(56) |
de "Hier, ich!" |
||
(57) |
de Du rettest dich (so) vor der Mühsal. |
||
(58) |
s-nb ḥr wḫꜣḫ 10,10 ṯsi̯{.t.ṱ} =f |
de Jedermann wünscht (doch), dass er aufsteigt. |
|
(59) |
de Nimm dies bitte zur Kenntnis! |
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Sentences of text "8,7-10,10: Soldatencharakteristik" (Text ID 6Y4W5G74VVGG7HYGENTOPVXIGI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6Y4W5G74VVGG7HYGENTOPVXIGI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6Y4W5G74VVGG7HYGENTOPVXIGI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).