Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 6VZND2OIUZAIPE7TKXSU62EW44
de Der General des Pharaos, l.h.g. an den Schreiber Tjary.
de Folgendes: Ich habe von jeder Angelegenheit gehört, über die du zu mir geschickt hast.
de Das betreffend, was du geschickt hast mit dem Wortlaut: Ich habe jeden Auftrag und jeden Befehl meines Herrn ausgeführt, welche mir zugewiesen wurde (und) ich bin nicht müde geworden - so sagtest du.
de Was Du getan hast, ist vorzüglich.
de Du must ebenso weiterhin tun.
de Wenn der Brief dich erreicht, dann sollst du jeden Auftrag und jeden Befehl von mir ausführen, welcher dir aufgetragen wurde und du sollst sie ausführen ohne daß ich einen Fehlverhalten bei dir entdecke.
de Oh - nimm es zur Kenntnis.
de Der General des Pharaos, l.h.g. an den Schreiber Tjary von der Königsnekropole.
(1) |
de Der General des Pharaos, l.h.g. an den Schreiber Tjary. |
||
(2) |
de Folgendes: Ich habe von jeder Angelegenheit gehört, über die du zu mir geschickt hast. |
||
(3) |
de Das betreffend, was du geschickt hast mit dem Wortlaut: Ich habe jeden Auftrag und jeden Befehl meines Herrn ausgeführt, welche mir zugewiesen wurde (und) ich bin nicht müde geworden - so sagtest du. |
||
(4) |
de Was Du getan hast, ist vorzüglich. |
||
(5) |
de Du must ebenso weiterhin tun. |
||
(6) |
de Wenn der Brief dich erreicht, dann sollst du jeden Auftrag und jeden Befehl von mir ausführen, welcher dir aufgetragen wurde und du sollst sie ausführen ohne daß ich einen Fehlverhalten bei dir entdecke. |
||
(7) |
de Oh - nimm es zur Kenntnis. |
||
(8) |
vs.4 pꜣ (j)m(.j-)rʾ-mšꜥ-n-pr-ꜥꜣ-ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) n zẖꜣ(.w)- Ṯry n-pꜣ-ḫr |
de Der General des Pharaos, l.h.g. an den Schreiber Tjary von der Königsnekropole. |
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "Brief des Generals des Pharaos an Tjary (Djehuti-mesu)" (Text ID 6VZND2OIUZAIPE7TKXSU62EW44) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6VZND2OIUZAIPE7TKXSU62EW44/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6VZND2OIUZAIPE7TKXSU62EW44/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).