Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 6UZJZAGDQJHSZGJ6VTE4RJB7RY
de Bestätigung einer Einzahlung in die Hand des Herrn der Reinheit und/des Obersten des Sees "Großes Grünes" Nepher[sa]tis, [der Priester, der Propheten, der Lesoneis des Sokno]paios, des großen Gottes, (und der) [Isis] Nepherses, der [großen] Göttin, (von) [den] fünf Phylen auf einmal, welche sagen zu [Satabus, (Sohn des) Stotoetis, (Sohnes des) Satabus, Sohnes des Heri]eus des Jüngeren, dem Schreiber der Priester im Jahr 9 des [Gottes, der] erobert, Caesar August[us Domitian Germanicus]:
de Wir haben dich(!) voll bezahlt.
de Du hast unser Herz zufriedengestellt mit dem Silber, dem Kupfer, der Lieferung, der Einnahme, [der Ausgabe(?) ..., der] Ausgabe (für) tftf und srs [... ...] Häute(?) der Rinder, [die man ver]kauft hat, und den Schiffen [... ...] die Wäscher von Nilopolis und die ... [...] und die Krüge [... Pi]sais und die Ölpresse und die vier Schiffe des 10. Tages(?) von(?) Pisais, und allem und [jedem], [was in deine Hand gekommen ist für uns, und] auch, [was] du für uns ausgegeben hast, und auch und auch dem, was du für [uns] als Darlehensforderung zurückgezahlt hast.
de [Wir] haben [es aus deiner Hand] empfangen, [indem unser Herz damit zufrieden ist], indem sie vollständig sind ohne irgendeinen Rest, vom 3.(?) Paophi an bis zum 6. Pachon.
de Geschrieben (im) Jahr 9 des Gottes, [der erobert, Caesar] Domitian, des Augustus [Germa]nicus, 6. Pachon.
de Geschrieben von Satab[us, (Sohn des) ..., (Sohnes des) ...], für die Menge der Priester.
(1) |
1 ⸢ı͗w⸣ n-ḏr.t nb-wꜥb ḥrj-šj-⸢wꜣḏ-wr⸣ Nꜣ.w-nfr-[ı͗r-š]⸢t⸣j(.t) [nꜣ] [wꜥb.w] [nꜣ] [ḥm-nṯr.w] [nꜣ] [mr-šn.w] [Sbk-nb-]Paj pꜣ nṯr-ꜥꜣ 2 [Ꜣs.t] ⸢Nꜣ.w-nfr⸣-ı͗r-s.t tꜣ nṯr.t-[ꜥꜣ.t] [pꜣ] 5 ⸢sꜣ⸣.w (n-)wꜥ-⸢sp⸣ ⸢nꜣ⸣ ⸢ntj⸣ ḏd (n) [Ḫtbꜣ] [(sꜣ)] [Sṯꜣ.ṱ=w-tꜣ-wtj] [(sꜣ)] [Ḫtbꜣ] [(sꜣ)] 3 [Hrj]=w (pꜣ) ḫm pꜣ sẖ-(n-)nꜣ-wꜥb.w (n) ḥꜣ.t-sp 9 pꜣ [nṯr-ntj]-mḥe ⸢Qj⸣srs pꜣ Sbsṱ[s] [Twmtjns] [Grmnjqs] |
de Bestätigung einer Einzahlung in die Hand des Herrn der Reinheit und/des Obersten des Sees "Großes Grünes" Nepher[sa]tis, [der Priester, der Propheten, der Lesoneis des Sokno]paios, des großen Gottes, (und der) [Isis] Nepherses, der [großen] Göttin, (von) [den] fünf Phylen auf einmal, welche sagen zu [Satabus, (Sohn des) Stotoetis, (Sohnes des) Satabus, Sohnes des Heri]eus des Jüngeren, dem Schreiber der Priester im Jahr 9 des [Gottes, der] erobert, Caesar August[us Domitian Germanicus]: |
|
(2) |
de Wir haben dich(!) voll bezahlt. |
||
(3) |
dj =k m⸢tr⸣j ḥꜣtj =⸢n⸣ (n) pꜣ ḥḏ ⸢pꜣ⸣ ⸢ḥmt⸣ pꜣ ı͗n⸢j⸣ pꜣ ı͗w [pꜣ] [⸮hwj?] Lücke 5 [pꜣ] h[w]⸢j⸣ tftf ḥnꜥ srs [⸮_?] ⸢⸮h̭?⸣ꜥl.w ⸢nꜣ⸣ ⸢ı͗ḥ⸣.w [r:_] ⸢tw⸣ =[w] [r-]bnr ḥnꜥ (nꜣ) ḏj.w Lücke 6 [⸮_?] nꜣ rḫt(.w) (n) Pr-Ḥꜥpj ḥnꜥ ⸢nꜣ⸣ ⸢w⸣[⸮_?]tj[⸮_?].w ⸢nꜣ⸣ [⸮_?]j.w ḥnꜥ ⸢nꜣ⸣ ššw.w Lücke 7 [Pꜣj-]Šj ⸢ı͗rm⸣ ⸢pꜣ⸣ mꜣꜥ-(n-)⸢ı͗r⸣-nḥḥ ⸢ı͗rm⸣ tꜣ 4 sh⸢⸮r?⸣ꜥ(.t) ⸮sw? ⸮10? Pꜣj-⸢Šj⸣ ḥnꜥ ⸢ntj⸣-nb nkt [nb] [ı͗.ı͗r] [ı͗j] [n-ḏr.ṱ] =[k] [ẖr.r.ḥr] =[n] [ı͗rm] 8 [pꜣj] ⸢ı͗r⸣ =k hw⸢j⸣ ẖr.r.ḥr =n ꜥn ı͗rm pꜣj ⸢sṯꜣ.ṱ⸣ =⸢k⸣ (n) rꜥ-⸢wḫꜣ⸣ =f ẖr.r.⸢ḥr⸣ =[n] ⸢ꜥn⸣ |
de Du hast unser Herz zufriedengestellt mit dem Silber, dem Kupfer, der Lieferung, der Einnahme, [der Ausgabe(?) ..., der] Ausgabe (für) tftf und srs [... ...] Häute(?) der Rinder, [die man ver]kauft hat, und den Schiffen [... ...] die Wäscher von Nilopolis und die ... [...] und die Krüge [... Pi]sais und die Ölpresse und die vier Schiffe des 10. Tages(?) von(?) Pisais, und allem und [jedem], [was in deine Hand gekommen ist für uns, und] auch, [was] du für uns ausgegeben hast, und auch und auch dem, was du für [uns] als Darlehensforderung zurückgezahlt hast. |
|
(4) |
de [Wir] haben [es aus deiner Hand] empfangen, [indem unser Herz damit zufrieden ist], indem sie vollständig sind ohne irgendeinen Rest, vom 3.(?) Paophi an bis zum 6. Pachon. |
||
(5) |
de Geschrieben (im) Jahr 9 des Gottes, [der erobert, Caesar] Domitian, des Augustus [Germa]nicus, 6. Pachon. |
||
(6) |
de Geschrieben von Satab[us, (Sohn des) ..., (Sohnes des) ...], für die Menge der Priester. |
||
(7) |
|
I-III Unterschriften von zehn Personen |
|
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Wien D 6041" (Text ID 6UZJZAGDQJHSZGJ6VTE4RJB7RY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6UZJZAGDQJHSZGJ6VTE4RJB7RY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6UZJZAGDQJHSZGJ6VTE4RJB7RY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).