Ram IV, Fragment E i(Identifiant de texte 6MMEEJFAGZFB7OKQ7G36LNLOA4)
Identifiant permanent:
6MMEEJFAGZFB7OKQ7G36LNLOA4
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6MMEEJFAGZFB7OKQ7G36LNLOA4
Type de données: Sous-texte
Autres désignations / traductions
-
Papyrus Ramesseum IV
Écriture: Mittelhieratische Buchschrift
Catégorie de texte: Medizinische Texte
Datation: Amenemhet I. Sehetepibre – 13. Dynastie
Commentaire sur la datation:
- Mittleres Reich bis Anfang 2. Zwischenzeit (12.-13. Dynastie), ca. 1800-1700 v. Chr.
-
Literatur zu pRam IV Nr. E:
-
– Bardinet, Papyrus médicaux, 472 [Ü] (Teilübersetzung)
-
– Barns, Five Ramesseum Papyri, 29, Taf. 20 [*T; Ü; K] (Teilübersetzung)
-
– Gardiner, Ramesseum Papyri, Taf. 10 [*P]
-
– Grapow, Grundriß V, 554-545 [T]
-
– Grundriß der Medizin IV/1, 316 [Ü] (Teilübersetzung)
-
– Grundriß der Medizin IV/2, 237 [K]
-
– Jean/Loyrette, in: Encyclopédie religieuse II, 547 [T; Ü; K] (Teilübersetzung)
- – Westendorf, Handbuch Medizin, 11-15, 407, 408, 446 [Ü; K]
Chemin(s) hiérarchique(s):
Protocole de fichier
- G. Sperveslage, Erstaufnahme, 2015-2016
Hiéroglyphes codés sans arrangement (séquence pure): Oui
Commentaires de fichier
-
Vergleichstexte: pEbers 49.14 (Eb 269); pEbers 49.15 (Eb 270); pEbers 49.18 (Eb 272); pEbers 93.3 (Eb 780)
- Die Zuordnung des Fragmentes E ist nicht ganz klar. Im British Museum befindet sich das Fragament in Frame EA 10756.5. H. Ibscher wies das Fragment pRam III zu, da es von der Materialstruktur ähnlich ist und auf der Rückseite eine ähnliche Abrechnung enthält. Allerdings weist auch pRam IV auf dem verso eine Abrechung auf. Barns schlug das Fragment entgegen der Auffassung Ibschers pRam IV zu und vermutet zudem, dass pRam III und pRam IV Teile derselben Papyusrolle sein könnten, die von verschiedenen Schreibern beschriftet ist (Barns, Five Ramesseum Papyri, 29; gefolgt von Westendorf, Handbuch Medizin, 12). Da sich die Höhe von pRam III auf 29 cm beziffern lässt, pRam IV dagegen nur eine Höhe von ca. 25 cm aufgewiesen hat (vgl. Parkinson, Reading Poetry, 152, Tab. 6.1), muss es sich aber um zwei verschiedene Papyri handeln.
Citer en tant que:
(Citation complète)Gunnar Sperveslage, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Lutz Popko, "Fragment E i" (Identifiant de texte 6MMEEJFAGZFB7OKQ7G36LNLOA4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6MMEEJFAGZFB7OKQ7G36LNLOA4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6MMEEJFAGZFB7OKQ7G36LNLOA4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.