Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 67G55JL2FZFFXF6T7ZAA2LVLBY
de Worte sprechen:
de Erhebe dich, Teti, eile, Kraftreicher!
de Du sollst an der Spitze der Götter sitzen und das tun, was Osiris im 〈Fürsten〉haus, das in Heliopolis ist, getan hat, nachdem du deine Würde(zeichen) empfangen hast.
de Es gibt keine Grenze für deinen Fuß am Himmel; du wirst nicht abgewiesen werden/du hast keinen Widersacher auf Erden.
de Denn du bist ein Verklärter, den Nut geboren hat und den [Nephthys] gesäugt hat, als sie dich zusammenfügten.
de Du sollst aufstehen in deiner Stärke und tun, was du früher zu tun pflegtest.
de Du bist verklärter als alle Verklärten.
de Du sollst nach Pe gehen und du wirst finden, daß man dir dort (freundlich) begegnet.
de Du sollst nach Nechen gehen und du wirst finden, daß man dir dort (freundlich) begegnet.
de Du sollst tun, was Osiris tut, denn du bist der, der auf seinem Tron ist.
(1) |
622a T/A/W 35 = 271 ḏ(d)-mdw |
de Worte sprechen: |
|
(2) |
de Erhebe dich, Teti, eile, Kraftreicher! |
||
(3) |
de Du sollst an der Spitze der Götter sitzen und das tun, was Osiris im 〈Fürsten〉haus, das in Heliopolis ist, getan hat, nachdem du deine Würde(zeichen) empfangen hast. |
||
(4) |
de Es gibt keine Grenze für deinen Fuß am Himmel; du wirst nicht abgewiesen werden/du hast keinen Widersacher auf Erden. |
||
(5) |
de Denn du bist ein Verklärter, den Nut geboren hat und den [Nephthys] gesäugt hat, als sie dich zusammenfügten. |
||
(6) |
de Du sollst aufstehen in deiner Stärke und tun, was du früher zu tun pflegtest. |
||
(7) |
de Du bist verklärter als alle Verklärten. |
||
(8) |
de Du sollst nach Pe gehen und du wirst finden, daß man dir dort (freundlich) begegnet. |
||
(9) |
de Du sollst nach Nechen gehen und du wirst finden, daß man dir dort (freundlich) begegnet. |
||
(10) |
de Du sollst tun, was Osiris tut, denn du bist der, der auf seinem Tron ist. |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "PT 365" (Text ID 67G55JL2FZFFXF6T7ZAA2LVLBY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/67G55JL2FZFFXF6T7ZAA2LVLBY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/67G55JL2FZFFXF6T7ZAA2LVLBY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).