Stele des Heny (Moskau I.1.a.1137 a,b)(معرف النص 5Y226UKBNZFLROYBAWICDHM5OA)
معرف دائم:
5Y226UKBNZFLROYBAWICDHM5OA
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5Y226UKBNZFLROYBAWICDHM5OA
نوع البيانات: نص
التأريخ: Antef II. Wahanch
تعليق حول التأريخ:
- Erwähnung des Königsnamens in Zl. 2
ببليوغرافيا
-
– B. Porter und R. Moss, Topographical Bibliography of Ancient Egyptian Hieroglyphic Texts, Reliefs, and Paintings. I. The Theban Necropolis. Part 2: Royal Tombs and Smaller Cemeteries, Oxford, 2. Aufl. 1964, 598 [B]
-
– J.J. Clère und J. Vandier, Textes de la Première Période Intermédiaire et de la XIème dynastie (BiblAeg 10), Bruxelles 1948, 12-13 (Nr. 17) [H]
-
– S. Hodjash und O. Berlev, The Egyptian Reliefs and Stelae in the Pushkin Museum of Fine Arts, Moscow, Leningrad 1982, 64-67 (Nr. 25) [*P,Ü,K]
-
– W. Schenkel, Memphis-Herakleopolis-Theben (ÄA 12), Wiesbaden 1965, 101-103 (Nr. 74) [Ü]
-
– W. Schenkel, in: D. Arnold, Gräber des Alten und Mittleren Reiches in El-Tarif (AV 17), Mainz am Rhein 1976, 32, 56-57 und Tf. 40b und 47 [P,K,Ü von Zl. 7-9]
-
– R.I. Rubinstein, in: VDI 1952, 126-133 und Fig. 1 [P,Ü,K] [Photo der beiden Steinblöcke vor der Restaurierung]
-
– B. Tourajeff, Zapisti Vosto?nago Otd?lenija Imperatorskago Russkago Archeologi?eskago Obï?estva 7, 1912, 14-17 und Tf. 3 [P] (non vidi)
-
– J. Vandier, Manuel d'archéologie égyptienne. II. Les grandes époques. L'architecture funéraire, Paris 1954, 147, Fig. 287 [kleines Photo der beiden Steinblöcke zusammengesetzt]
- – R. Landgrafova, It is My Good Name that You Should Remember, Prague 2011, 4-6 (Nr. 2) [H, Ü]
مسار (مسارات) هرمية:
بروتوكول الملف
- Landgrafova, 22.08.2011 (Transkription und Übersetzung); Josephine Hensel, 09.11.2011 (Texteingabe und Lemmatisierung)
كتابة العلامات الهيروغليفية بدون ترتيب (بشكل متعاقب فقط): لا
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Renata Landgrafova & Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Johannes Jüngling، Daniel A. Werning، "Stele des Heny (Moskau I.1.a.1137 a,b)" (معرف النص 5Y226UKBNZFLROYBAWICDHM5OA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5Y226UKBNZFLROYBAWICDHM5OA>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5Y226UKBNZFLROYBAWICDHM5OA، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.