O. Deir el-Medine 2-1(معرف النص 5XZ7I27TSBEULH7LKL7UXFE6A4)
معرف دائم:
5XZ7I27TSBEULH7LKL7UXFE6A4
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5XZ7I27TSBEULH7LKL7UXFE6A4
نوع البيانات: نص
اللغة: Egyptien(s) de tradition
تعليق حول فئة النص:
Formeln für Bier- und Weinopfer
التأريخ: 1. Jhdt. v.Chr.
تعليق حول التأريخ:
- nach Hrsg. („fin de l’époque ptolémaïque“)
- D. Devauchelle – Gh. Widmer, "Une transcription en démotique de deux formules du Rituel des offrandes (O. dém. DelM 2-1)", in: Fs M. Smith, 2017, 75-92 mit Pl. 5 (ed. princ.)
مسار (مسارات) هرمية:
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Günter Vittmann، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، "O. Deir el-Medine 2-1" (معرف النص 5XZ7I27TSBEULH7LKL7UXFE6A4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5XZ7I27TSBEULH7LKL7UXFE6A4>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ۱.٤.٢، ٢٠٢٦/۳/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5XZ7I27TSBEULH7LKL7UXFE6A4، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
شكراً لمساعدتنا في تحسين منشوراتناشكراً لمساعدتنا في تحسين منشوراتنا.
إذا لم يكن لديك برنامج بريد إلكتروني مثبت على جهاز الكمبيوتر الخاص بك، يرجى إرسال بريد إلكتروني عن طريق المتصفح يوضح معرف/رابط المادة المعجمية ومعرف/رابط الرمز المميز (أو معرف/رابط الجملة)، ونوع الخطأ إلى: tla-web@bbaw.de.