Stele des Sehetepibre und Ankhu (Liège I/630 = Eg. 24)(Identifiant de texte 5WW5YQ3JMZFPTEGT3HMQZ2N6ZU)
Identifiant permanent:
5WW5YQ3JMZFPTEGT3HMQZ2N6ZU
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5WW5YQ3JMZFPTEGT3HMQZ2N6ZU
Type de données: Texte
Écriture: reguläre Hieroglyphenschrift
Datation: 12. Dynastie – 13. Dynastie
Commentaire sur la datation:
- Nicht älter als die Zeit Amenemhet I. wegen des Personennamens Sehetepibre, der sicherlich eine Erinnerung an den Thronnamen Amenemhets I. ist (der Name Sehetepibre findet sich noch viel später, z.B. in der Zeit Amenemhets III. auf der Stele Kairo CG 20538 mit der Loyalistischen Lehre). Nach Lichtheim, 1988 datiert das Objekt in die 12. Dynastie. Kubisch gibt 12/13. Dynastie an (ohne weitere Begründung, möglicherweise wegen Stil und Qualität; die Stele taucht bei den Datierungskriterien 115-133 nur zweimal [S. 119; 124 Anm. 657: Figuren ohne Binnenzeichnung] unspezifisch auf; vgl. 124: "typische breite Schultern und dünne Arme") und nimmt die Stele in ihren Katalog der Lebensbilder der Zweiten Zwischenzeit auf. Ilin-Tomich und Shmakov, in: BiOr 71, 2014, 738, Anm. 4 vermuten, dass die Stele älter als die 13. Dyn. ist ("likely predates Dynasty 13") wegen der genealogischen Angabe mit jri̯.n und nicht msi̯.n (vgl. Postel, in: Fs Meeks, CENiM 2/2, 331-354: msi̯.n + Name der Mutter verschwindet am Ende der Regierung Sesostris' I. und erscheint erneut in der Regierung Amenemhets III., aber die Filiation mit jri̯.n bleibt geläufig in der ersten Hälfte der 13. Dynastie). Sehr fraglich ist die Datierung von Morenz (in: GM 257, 2019, 109, 112, 114, 115, jeweils ohne Begründung – ob nur des PN Sehetepibre wegen?) in die "frühe XII. Dynastie".
-
– B. Porter und R. L. B. Moss, Topographical Bibliography of ancient Egyptian hieroglyphic texts, reliefs, and paintings, Bd. V, Oxford 1962, 101 [B]
-
– B. Van de Walle, Une stèle égyptienne du Moyen Empire au Musée Curtius de Liège, in: Annuaire de l'Institut de Philologie et d'Histoire orientales (Université Libre de Bruxelles) 3, 1935 (Volume offert à Jean Capart), 563-574 mit Tf. [*P,*H,Ü,K]
-
– M. Malaise, Antiquités égyptiennes et Verres du Proche-Orient ancien des Musées Curtius et du Verre à Liège, Liège 1971, 48-50 mit Abb. 16 (Nr. 7) und Taf. III-V auf S. 169-171 (Nr. 6) [P,*H,Ü,K]
-
– M. Lichtheim, Ancient Egyptian Autobiographies Chiefly of the Middle Kingdom (OBO 84), Freiburg und Göttingen 1988, 103-104 (Nr. 43) [Ü]
-
– J. C. Darnell, Theben Desert Road Survey in the Egyptian Western Desert, Bd. I (OIP 119), Chicago 2002, 66 [K]
-
– F. Doyen und E. Warmenbol (Hgs.), Pain et bière en Égypte ancienne. De la table à l'offrande (Ausstellungskatalog Musée du Malgré-Tout), Treignes 2004, 49 und 108 (Nr. 53) [P]
-
– E. Warmenbol (Hg.), La Caravane du Caire. L'Égypte sur d'autres rives, Louvain-la-neuve/Bruxelles 2006, 201-202 [P,Ü,K]
-
– S. Kubisch, Lebensbilder der 2. Zwischenzeit: Biographische Inschriften der 13.-17. Dynastie (SDAIK 34), Berlin und New York 2008, 154-156 und Taf. I.b (Nr. Abydos 6) [P,H,Ü,K]
-
– R. Landgrafova, It is My Good Name that You Should Remember, Prague 2011, 234 (Nr. 70) [H, Ü]
-
– L. Morenz, Von Lese-Kunst und Pilgerschaft: Überlegungen zur Stele Liège I/630, in: GM 257, 2019, 109-118 [Ü,K]
- – L. Morenz, Reader's Questions: Of the Art of Reading and Pilgrimage in the 12th Dynasty (Stele Liège I/630), in: J. Dietrich, A. Schellenberg-Lagler, Th. Wagner (Hrsg.), Ancient Epistemologies (ORA 58), Tübingen 2024, 77-86 (non vidi)
Chemin(s) hiérarchique(s):
Protocole de fichier
- Landgrafova, 09.01.2012 (Transkription und Übersetzung); Josephine Hensel, 03.04.2012 (Texteingabe und Lemmatisierung); Peter Dils, 29.10.2011 (Überprüfung und grammatische Kodierung); Johannes Jüngling, 23.08.2016 (Hieroglyphenkodierung)
Hiéroglyphes codés sans arrangement (séquence pure): Oui
Citer en tant que:
(Citation complète)Renata Landgrafova & Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, "Stele des Sehetepibre und Ankhu (Liège I/630 = Eg. 24)" (Identifiant de texte 5WW5YQ3JMZFPTEGT3HMQZ2N6ZU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5WW5YQ3JMZFPTEGT3HMQZ2N6ZU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5WW5YQ3JMZFPTEGT3HMQZ2N6ZU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.