Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte 5WW5YQ3JMZFPTEGT3HMQZ2N6ZU

Beischrift beim Stelenbesitzer Ankhu

Beischrift beim Stelenbesitzer Ankhu C.1 jmꜣḫ ḫr Wsjr nb-ꜣbḏw ꜥnḫ.w jri̯.n Zꜣ.t-H̱nm.w

en
Der Ehrwürdige/Versorgte bei Osiris, dem Herrn von Abydos, Anchu, geboren von (der Frau) Zatchnum.
beim ersten stehenden Mädchen, das an einer Lotosblüte riecht

beim ersten stehenden Mädchen, das an einer Lotosblüte riecht C.2 zꜣ.t =f mri̯.t =f S[n]b

en
Seine geliebte Tochter, Se[ne]b.
bei der ersten stehenden Frau, mit angewinkeltem Arm

bei der ersten stehenden Frau, mit angewinkeltem Arm C.3 ḥm.t =f Jwi̯=f-snb

en
Seine Ehefrau Juefseneb.
bei der zweiten stehenden Frau, mit angewinkeltem Arm

bei der zweiten stehenden Frau, mit angewinkeltem Arm C.4 ḥm.t =f Bbj

en
Seine Ehefrau Bebi.
beim zweiten stehenden Mädchen, das an einer Lotosblüte riecht

beim zweiten stehenden Mädchen, das an einer Lotosblüte riecht C.5 zꜣ.t =f J-tʾ

en
Seine Tochter Ita.
Drittes Bildfeld (D) fünf hockende Personen mit angewinkeltem Arm, nach rechts orientiert die vorderste Person ist eine Frau

Drittes Bildfeld (D) fünf hockende Personen mit angewinkeltem Arm, nach rechts orientiert die vorderste Person ist eine Frau

bei der ersten hockenden Person, einer Frau

bei der ersten hockenden Person, einer Frau D.1 Mn.t jri̯.t.n Jt=s-ꜥnḫ

en
Menet, geboren von Itesanch.
bei der zweiten hockenden Person, einem Mann

bei der zweiten hockenden Person, einem Mann D.2 Jmn.y jri̯.n Zꜣ.t-H̱nm.w

en
Imeny, geboren von Zatchnum.
bei der dritten hockenden Person, einem Mann

bei der dritten hockenden Person, einem Mann D.3 Z-n-Mnṯ.w jri̯.n Zꜣ.t-H̱nm.w

en
Montu/Zinimontu, geboren von Zatchnum.
bei der vierten hockenden Person, einem Mann

bei der vierten hockenden Person, einem Mann D.4 ⸮Zꜣ-Ḥr? jri̯.n Zꜣ.t-H̱nm.w

en
Zahor(?), geboren von Zatchnum.



    Beischrift beim Stelenbesitzer Ankhu

    Beischrift beim Stelenbesitzer Ankhu
     
     

     
     





    C.1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Würdiger; Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr von Abydos (Osiris u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
en
Der Ehrwürdige/Versorgte bei Osiris, dem Herrn von Abydos, Anchu, geboren von (der Frau) Zatchnum.



    beim ersten stehenden Mädchen, das an einer Lotosblüte riecht

    beim ersten stehenden Mädchen, das an einer Lotosblüte riecht
     
     

     
     





    C.2
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Tochter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-inf
    de
    lieben

    Rel.form.ngem.sgf.3sgf
    V\rel.f.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
en
Seine geliebte Tochter, Se[ne]b.



    bei der ersten stehenden Frau, mit angewinkeltem Arm

    bei der ersten stehenden Frau, mit angewinkeltem Arm
     
     

     
     





    C.3
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Ehefrau

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
en
Seine Ehefrau Juefseneb.



    bei der zweiten stehenden Frau, mit angewinkeltem Arm

    bei der zweiten stehenden Frau, mit angewinkeltem Arm
     
     

     
     





    C.4
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Ehefrau

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
en
Seine Ehefrau Bebi.



    beim zweiten stehenden Mädchen, das an einer Lotosblüte riecht

    beim zweiten stehenden Mädchen, das an einer Lotosblüte riecht
     
     

     
     





    C.5
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Tochter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
en
Seine Tochter Ita.



    Drittes Bildfeld (D)
     
     

     
     



    fünf hockende Personen mit angewinkeltem Arm, nach rechts orientiert
     
     

     
     



    die vorderste Person ist eine Frau
     
     

     
     



    bei der ersten hockenden Person, einer Frau

    bei der ersten hockenden Person, einer Frau
     
     

     
     





    D.1
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg-ant


    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
en
Menet, geboren von Itesanch.



    bei der zweiten hockenden Person, einem Mann

    bei der zweiten hockenden Person, einem Mann
     
     

     
     





    D.2
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
en
Imeny, geboren von Zatchnum.



    bei der dritten hockenden Person, einem Mann

    bei der dritten hockenden Person, einem Mann
     
     

     
     





    D.3
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
en
Montu/Zinimontu, geboren von Zatchnum.



    bei der vierten hockenden Person, einem Mann

    bei der vierten hockenden Person, einem Mann
     
     

     
     





    D.4
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
en
Zahor(?), geboren von Zatchnum.
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 07.11.2024)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Renata Landgrafova & Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, phrases du texte "Stele des Sehetepibre und Ankhu (Liège I/630 = Eg. 24)" (Identifiant de texte 5WW5YQ3JMZFPTEGT3HMQZ2N6ZU) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5WW5YQ3JMZFPTEGT3HMQZ2N6ZU/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)