Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 5WPSMUNYZVCZVEOGVTVGBRS7YY



    CT V, 42d

    CT V, 42d
     
     

     
     

    verb_irr
    de kommen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    demonstrative_pronoun
    de dieser (pron. dem. masc. sg.)

    (unspecified)
    dem.m.sg

    verb_3-lit
    de abwehren, abweisen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de [feindliche Schlange]

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de schädigen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Ka

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de Um den Rerek, der die Kas zerstört, zu vertreiben, ist dieser NN. gekommen!





    237
     
     

     
     


    CT V, 42e

    CT V, 42e
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de abwehren, abweisen

    Inf
    V\inf

    gods_name
    de [feindliche Schlange]

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de schädigen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Ka

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    es folgt Sargtextspruch 379

    es folgt Sargtextspruch 379
     
     

     
     

de Den Rerek, der die Kas zerstört, zu vertreiben.

  (11)

de Um den Rerek, der die Kas zerstört, zu vertreiben, ist dieser NN. gekommen!

  (12)

CT V, 42e es folgt Sargtextspruch 379

237 CT V, 42e ḫsf Rrk ḥḏ kꜣ.PL es folgt Sargtextspruch 379

de Den Rerek, der die Kas zerstört, zu vertreiben.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 30.10.2023)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Sätze von Text "CT378" (Text-ID 5WPSMUNYZVCZVEOGVTVGBRS7YY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5WPSMUNYZVCZVEOGVTVGBRS7YY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5WPSMUNYZVCZVEOGVTVGBRS7YY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)