Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 54VZEOG67RHDRJYIPXI7GHBZB4
de Die (Leute) des Nordens (wörtl. der Nord(regionen)) fuhren.
de Die (Leute) des Westens (und) des Ostens segelten.
de Sie begaben sich nach [Per-Usir-]neb-Djedu.
de Der Große des Ostens Pekrur sagte:
de "Mein Sohn Pami!"
de "Schau auf das Heer der [Gau]e(?) des Ostens!"
de "Gib ihren Bekleidern(?) und ihren Parfümierern und ihren Tempelbeamten und ihren Vorlesepriestern (und) Magiern, die zur Balsamierungsstätte gehen, die (nötige) Ausstattung!"
de "Laß sie sich nach Busiris begeben!"
de "Laß sie eintreten in [die Balsamierungsstätte(?)] des Osiris König Inaros, zum Salbenhaus,"
de "(und mache,) daß man ihm Salbe(n und) Begräbnis bereite [...] als(?) großes, schönes Begräbnis entsprechend dem, was für den Apis und den Mnevis (und) den Pharao, die drei Götter, getan wird!"
(71) |
de Die (Leute) des Nordens (wörtl. der Nord(regionen)) fuhren. |
||
(72) |
de Die (Leute) des Westens (und) des Ostens segelten. |
||
(73) |
de Sie begaben sich nach [Per-Usir-]neb-Djedu. |
||
(74) |
de Der Große des Ostens Pekrur sagte: |
||
(75) |
de "Mein Sohn Pami!" |
||
(76) |
de "Schau auf das Heer der [Gau]e(?) des Ostens!" |
||
(77) |
de "Gib ihren Bekleidern(?) und ihren Parfümierern und ihren Tempelbeamten und ihren Vorlesepriestern (und) Magiern, die zur Balsamierungsstätte gehen, die (nötige) Ausstattung!" |
||
(78) |
de "Laß sie sich nach Busiris begeben!" |
||
(79) |
de "Laß sie eintreten in [die Balsamierungsstätte(?)] des Osiris König Inaros, zum Salbenhaus," |
||
(80) |
de "(und mache,) daß man ihm Salbe(n und) Begräbnis bereite [...] als(?) großes, schönes Begräbnis entsprechend dem, was für den Apis und den Mnevis (und) den Pharao, die drei Götter, getan wird!" |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "P. Krall " (Text-ID 54VZEOG67RHDRJYIPXI7GHBZB4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/54VZEOG67RHDRJYIPXI7GHBZB4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/54VZEOG67RHDRJYIPXI7GHBZB4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.