Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 53IPYBFPHVEGFD6HAWU3ZTED3M


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de kommen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

de Ich bin gekommen.


    verb_3-lit
    de beseitigen, vertreiben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Finsternis, Dunkel

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ich habe die Finsternis beseitigt.


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    particle_enclitic
    de [enkl. Part.]

    (unspecified)
    =PTCL

    substantive_masc
    de Licht

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de leuchten

    (unspecified)
    V

de Und so ist das Licht licht (?).

  (21)

de Ich bin gekommen.

  (22)

de Ich habe die Finsternis beseitigt.

  (23)

de Und so ist das Licht licht (?).

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Tb 080" (Text-ID 53IPYBFPHVEGFD6HAWU3ZTED3M) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/53IPYBFPHVEGFD6HAWU3ZTED3M/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/53IPYBFPHVEGFD6HAWU3ZTED3M/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)