Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte 4RKHUAKUSZA3PIHPXTJXDXCTJU

de
Der beliebte ..., Hüter des Geheimnisses des Morgenhauses, ..., der tut, was sein Herr wünscht, Oberhaupt von El-Kab, Palastleiter, Herr der Ehrwürdigkeit bei seinem Herrn Wep-em-nefret.
de
Seine Frau, die Königstochter Meries-anch.
de
Sein ältester Sohn, sein Geliebter, der Vorlesepriester und Schreiber des Gottesbuches Chui-wi-Re.



    1
     
     

     
     



    Zerstörung
     
     

     
     


    adjective
    de
    beliebt

    (unspecified)
    ADJ


    title
    de
    Hüter des Geheimnisses des Morgenhauses

    (unspecified)
    TITL



    Zerstörung
     
     

     
     



    2
     
     

     
     


    title
    de
    der tut, was sein Herr wünscht

    (unspecified)
    TITL



    3
     
     

     
     


    title
    de
    Oberhaupt von El-Kab

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Palastleiter

    (unspecified)
    TITL



    4
     
     

     
     


    title
    de
    Herr der Ehrwürdigkeit bei seinem Herrn

    (unspecified)
    TITL



    5
     
     

     
     


    person_name
    de
    Wep-em-nefret

    (unspecified)
    PERSN
de
Der beliebte ..., Hüter des Geheimnisses des Morgenhauses, ..., der tut, was sein Herr wünscht, Oberhaupt von El-Kab, Palastleiter, Herr der Ehrwürdigkeit bei seinem Herrn Wep-em-nefret.



    6
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Weib, Frau

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Königstochter

    (unspecified)
    N.m:sg


    person_name
    de
    Meries-anch

    (unspecified)
    PERSN
de
Seine Frau, die Königstochter Meries-anch.



    7
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    nisbe_adjective_substantive
    de
    ältester

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Geliebter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



    8
     
     

     
     


    title
    de
    Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Schreiber des Gottesbuches

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Chui-wi-Re

    (unspecified)
    PERSN
de
Sein ältester Sohn, sein Geliebter, der Vorlesepriester und Schreiber des Gottesbuches Chui-wi-Re.
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: avant juin 2015 (1992-2015))

Citer en tant que:

(Citation complète)
Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, phrases du texte "linkes Gewände" (Identifiant de texte 4RKHUAKUSZA3PIHPXTJXDXCTJU) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4RKHUAKUSZA3PIHPXTJXDXCTJU/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)