Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 4OSFKAEERNBZPFUH3BQUAFSNA4
de Der Ba ist lebend.
de Er, der als Hund herausgekommen ist - möge ihm Anubis in der Igeret-Unterwelt zujubeln, indem Anubis jeden Tag sein Schutz in der Unterwelt ist!
de Er existiert, er existiert (oder: Solange er (Anubis) existiert, solange existiert er (der Verstorbene)).
de Geöffnet sind für ihn die Pforten der heiligen Unterwelt.
de Seine Gestalt(?) ist herausgekommen mit dem Gesicht eines Hundes.
de (eines?) Hund(es?, der?) in allen seinen (des Verstorbenen) Glieder gezaubert ist(?).
de Mächtig ist der Hund beim Erscheinen in seinem Haus.
de Möge der Ba als Hund in seiner Stadt atmen!
de Verzaubert, verzaubert ist sein Ba als Hund.
de Möge sein Ba als Hund auf der Erde und (in) der Unterwelt gehen alltäglich!
(51) |
de Der Ba ist lebend. |
||
(52) |
de Er, der als Hund herausgekommen ist - möge ihm Anubis in der Igeret-Unterwelt zujubeln, indem Anubis jeden Tag sein Schutz in der Unterwelt ist! |
||
(53) |
de Er existiert, er existiert (oder: Solange er (Anubis) existiert, solange existiert er (der Verstorbene)). |
||
(54) |
de Geöffnet sind für ihn die Pforten der heiligen Unterwelt. |
||
(55) |
de Seine Gestalt(?) ist herausgekommen mit dem Gesicht eines Hundes. |
||
(56) |
de (eines?) Hund(es?, der?) in allen seinen (des Verstorbenen) Glieder gezaubert ist(?). |
||
(57) |
de Mächtig ist der Hund beim Erscheinen in seinem Haus. |
||
(58) |
de Möge der Ba als Hund in seiner Stadt atmen! |
||
(59) |
de Verzaubert, verzaubert ist sein Ba als Hund. |
||
(60) |
de Möge sein Ba als Hund auf der Erde und (in) der Unterwelt gehen alltäglich! |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Louvre E 3452 ("Livre de transformations") " (Text ID 4OSFKAEERNBZPFUH3BQUAFSNA4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4OSFKAEERNBZPFUH3BQUAFSNA4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4OSFKAEERNBZPFUH3BQUAFSNA4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).