Rosettana 2, 11-21(معرف النص 4LED6V3PSNAN7MPGGPESLJK5KI)
معرف دائم:
4LED6V3PSNAN7MPGGPESLJK5KI
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4LED6V3PSNAN7MPGGPESLJK5KI
نوع البيانات: نص
مسميات/ترجمات أخرى
-
Pierre de Rosette
-
Rosetta stone
تعليق حول فئة النص:
Priesterdekret, Synodaldekret
التأريخ: 1. Viertel 2. Jhdt. v.Chr.
ببليوغرافيا
-
W. Spiegelberg, Der demotische Text der Priesterdekrete von Kanopus und Memphis (Rosettana), Heidelberg 1922;
- R. S. Simpson, Demotic Grammar in the Ptolemaic Sacerdotal Decrees, Oxford 1996, 258ff. (Text und Übersetzung)
مسار (مسارات) هرمية:
بروتوكول الملف
-
Texteingabe: Ralph Birk, Aug. 2022
-
Hieroglypheingabe: Jonas Treptow, Aug. 2022
- Korrektur: Ralph Birk, Sept. 2022
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Günter Vittmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، "Rosettana " (معرف النص 4LED6V3PSNAN7MPGGPESLJK5KI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4LED6V3PSNAN7MPGGPESLJK5KI>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4LED6V3PSNAN7MPGGPESLJK5KI، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.