Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 4K7I5IFZNJG63K6MPBQ5ARIUOA

  (1)

de Das Jagen der Vögel in den Sümpfen (mit Wurfholz).

  (2)

Beischrift Ehefrau:1 Text gelöscht {{ḥm.t}} {{=f}} mrj.t =f Beischrift Ehefrau:2 Text gelöscht {{jmꜣḫ}}.wt Beischrift Ehefrau:3 Text gelöscht {{[⸮_?]}}jt

de [...] {{seine Frau}}, die er liebt, [die --Titel (zerstört)], die {{Versorgte}} [durch NN ...] {{...jt}}.

  (3)

Beischrift Grabherr:1 sḥḏ-ḥm(.w)-nṯr-Ḏd-s.wt-Ttj Beischrift Grabherr:2 ẖr(j)-tp-nswt (j)m(.j)-rʾ-wp(w.w)t Beischrift Grabherr:3 (j)m(.j)-rʾ-jz(.wj)-n(.wj)-mr[.t] Beischrift Grabherr:4 Text gelöscht {{Ḥz.j}}

de Der Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) 'Die Plätze des Teti dauern', Kammerdiener des Königs, Vorsteher der Aufträge, Vorsteher der beiden Büros der Hörigen und --Text-gelöscht-- {{Hesi}}.





    Szenentitel
     
     

     
     

    verb_4-lit
    de (mit Wurfholz) jagen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Vogel

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de kleines Gewässer, Sumpf

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de Das Jagen der Vögel in den Sümpfen (mit Wurfholz).





    Beischrift Ehefrau:1
     
     

     
     




    Text gelöscht
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Ehefrau

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de lieben

    Rel.form.ngem.sgf.3sgf
    V\rel.f.sg:stpr

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    Beischrift Ehefrau:2
     
     

     
     




    Text gelöscht
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Ehrwürdige (fem.)

    (unedited)
    N.f




    Beischrift Ehefrau:3
     
     

     
     




    Text gelöscht
     
     

     
     

    person_name
    de [ein weiblicher Personenname]

    (unedited)
    PERSN

de [...] {{seine Frau}}, die er liebt, [die --Titel (zerstört)], die {{Versorgte}} [durch NN ...] {{...jt}}.





    Beischrift Grabherr:1
     
     

     
     

    title
    de Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) Die Plätze des Teti dauern

    (unedited)
    TITL




    Beischrift Grabherr:2
     
     

     
     

    title
    de Kammerdiener des Königs

    (unedited)
    TITL

    title
    de Vorsteher der Aufträge

    (unedited)
    TITL




    Beischrift Grabherr:3
     
     

     
     

    title
    de Vorsteher der beiden Büros der Hörigen

    (unedited)
    TITL




    Beischrift Grabherr:4
     
     

     
     




    Text gelöscht
     
     

     
     

    person_name
    de PN/m+f

    (unedited)
    PERSN

de Der Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) 'Die Plätze des Teti dauern', Kammerdiener des Königs, Vorsteher der Aufträge, Vorsteher der beiden Büros der Hörigen und --Text-gelöscht-- {{Hesi}}.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 28.07.2023)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Sätze von Text "Vogelfang" (Text-ID 4K7I5IFZNJG63K6MPBQ5ARIUOA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4K7I5IFZNJG63K6MPBQ5ARIUOA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)