Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte 47EJ6A7UOBHOVO7BT2XRO2UXPE

de
keine Übersetzung vorhanden

2 Zerstörung 3 Rꜥ.w m [S.t-jb]-⸢rꜥw⸣ Zerstörung

de
keine Übersetzung vorhanden



    1
     
     

     
     


    person_name
    de
    [männlicher Personenname]

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg


    title
    de
    Mannschaftsschreiber

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Anch-haf

    (unspecified)
    PERSN
de
keine Übersetzung vorhanden



    2
     
     

     
     



    Zerstörung
     
     

     
     



    3
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    org_name
    de
    Lieblingsort des Re (Sonnenheiligtum des Neferirkare)

    (unspecified)
    PROPN



    Zerstörung
     
     

     
     
de
keine Übersetzung vorhanden
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, phrases du texte "pBerlin P 21006 (101 C)" (Identifiant de texte 47EJ6A7UOBHOVO7BT2XRO2UXPE) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/47EJ6A7UOBHOVO7BT2XRO2UXPE/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)