جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص 472QMRHSDZGMRATMCNMYMJMJKM

de
Er (der Dämon) wird dir keinen Schaden zufügen.
de
〈Dein gerechtfertigter Sohn〉 wird dich preisend preisen auf der Erde alltäglich.
de
Er wird gedeihen nach dir auf Erden.
de
Er vollzieht dir (die) in (jedem) Jahr (anfallenden) Zeremonie(n).

XII,19 ı͗r =k n =f sꜣ

de
Du wirst für ihn Schutz machen.
de
Du wirst nicht zulassen, daß er sich einem Feind nähert.
de
Du wirst ihn retten vor allem Bösen.
de
O Osiris, der du dich des Lobpreises des Sokar erinnert hast!
de
Er wird dich auf ewig loben.
de
Er wird dich verjüngen bis in Ewigkeit.
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Günter Vittmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٢/٠٩/٠٧)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Günter Vittmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، جمل النص "BM 10507 " (معرف النص 472QMRHSDZGMRATMCNMYMJMJKM) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ١٥ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/472QMRHSDZGMRATMCNMYMJMJKM/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ١٥ أبريل ٢٠٢٥)