Szene 6: Pachet übergibt Hatschepsut zwei Uräen-Zepter(Text ID 45F2S5V76FAYVMHDZALZVQH7F4)
Persistent ID:
45F2S5V76FAYVMHDZALZVQH7F4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/45F2S5V76FAYVMHDZALZVQH7F4
Data type: Subtext
Script: reguläre Hieroglyphenschrift
Comment on script:
Bei umgearbeiteten Textpassagen werden jeweils zwei Versionen nebeneinandergestellt: (1.) die rekonstruierte Version, wie sie unter Hatschepsut angebracht worden sein mag; die betreffenden Wörter werden mit „{{…}}“ gekennzeichnet; (2.) die unter Sethos I. umgearbeitete Version; die betreffenden Wörter werden mit „[[…]]“ gekennzeichnet. Unter Sethos I. entfernte Deklinationsendungen an Substantiven oder Adjektiven werden in seiner Version nicht berücksichtigt, nur in der Version Hatschepsut. Unter Sethos I. aus Versehen nicht entfernte Deklinationsendungen werden dagegen in der Hatschepsut-Version ohne Markierung beibehalten, in der Sethos I.-Version dagegen als zu streichen markiert. Ebenso wird es gehandhabt, wenn ein feminines Pronomen nicht durch ein maskulines ersetzt worden ist.
Language: Egyptien(s) de tradition
Dating: Hatschepsut Maatkare – Sethos I. Menmaatre
Comment on dating:
-
Unter Hatschepsut wurden die große historische Inschrift auf der Außenfassade sowie die Szenen an der Südwand (= Rückwand) des Pronaos angebracht. Von Hatschepsut war vermutlich in der 1. Kolumne der großen Inschrift die komplette Titulatur genannt gewesen, ist aber jetzt bis auf Reste zerstört. In allen weiteren Inschriften wurden ihre Namen ausradiert (unter Thutmosis III.) und im Zuge der Nach-Amarna-Restaurierung unter Sethos I. durch dessen Namen ersetzt; allein feminine Pronomina und Deklinationsendungen in den Texten, die trotz Umarbeitung zum Teil stehen geblieben sind, weisen auf die Urheberschaft von Hatschepsut hin. Es ist kein Regierungsjahr angegeben bzw. erhalten. Da Hatschepsut in der großen Inschrift ursprünglich mit voller Titulatur genannt war, die erst im 7. Regierungsjahr erstellt wurde, kann angenommen werden, dass die Beschriftung bzw. die Errichtung erst ab dem 7. Jahr vorgenommen wurde. In Kol. 13 der großen Inschrift gibt es zudem eine Anspielung auf die Punt-Expedition, die im 9. Regierungsjahr stattfand; d.h. die große Inschrift war vermutlich danach angebracht worden. Siehe Bickel/Chappaz, in: BSEG 12, 13.
- Anm.: Zum Problem der Annahme der vollen Königstitulatur der Hatschepsut im 7. Regierungsjahr verweisen Bickel/Chappaz auf R. Tefnin, L’an 7 de Touthmosis III et d’Hatshepsout, CdÉ 48, 1973, 232–242.
Information on line/column count
- – Nach Fairman/Grdseloff, in: JEA 33,
Bibliography
-
– H. W. Fairman – B. Grdseloff, Texts of Ḥatshepsut and Sethos I. inside Speos Artemidos, in: JEA 33, 1947, 12–34, pls. III-VII, hier: 18, pl. IV [*H, *Ü, *K].
-
– PM IV = B. Porter – R.B.L. Moss, Topographical Bibliography of Ancient Egyptian Hieroglyphic Textes, Reliefs, and Paintings. IV. Lower and Middle Egypt (Delta and Cairo to Asyûṭ), Oxford 1934, 164 (6) [B].
-
– K. Sethe, Urkunden der 18. Dynastie I, Leipzig 1914, 131, Nr. 90D [Ü, K].
-
– Urk. IV = K. Sethe, Urkunden des ägyptischen Altertums, Abt. IV: Urkunden der 18. Dynastie, Bd. 1, 2., verbesserte Auflage, Leipzig 1930, 287.5–9, Nr. 90d (= Szene 6) [H, K].
-
– J.F. Champollion, Notices descriptives II, Paris 1899, 331 [H].
- – J.F. Champollion, Monuments de l’Égypte et da la Nubie, Tome quatrième, Paris 1845, pl. CCCLXXXV.1 [F (Szenenbild; ohne Hieroglyphen)].
Hierarchy path(s):
Description
- M. Brose, Mai 2023.
File protocol
- – Mai 2023: M. Brose; Ersteingabe (Inschriften der Hatschepsut).
Text transliteration
- – M. Brose, Mai 2023.
Text translation
-
- – M. Brose, Mai 2023.
Text lemmatization
- – M. Brose, Mai 2023.
Grammatical annotation
- – M. Brose, Mai 2023.
File comments
- – M. Brose, Mai 2023.
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Daniel A. Werning, "Szene 6: Pachet übergibt Hatschepsut zwei Uräen-Zepter" (Text ID 45F2S5V76FAYVMHDZALZVQH7F4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/45F2S5V76FAYVMHDZALZVQH7F4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/45F2S5V76FAYVMHDZALZVQH7F4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.