Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 3V6RWT6R4JA6XGWAO6NLDKWLTA
de Es lebe sein Ba vor Osiris-Sokar, (dem) großen Gott, Herrn vor Abydos.
de Pekysis, (Sohn des) Psentanaraus, Sohnes des Hierax, seine Mutter ist Senchensneus, der Mann aus Bompae im Distrikt von Panopolis.
(1) |
de Es lebe sein Ba vor Osiris-Sokar, (dem) großen Gott, Herrn vor Abydos. |
||
(2) |
de Pekysis, (Sohn des) Psentanaraus, Sohnes des Hierax, seine Mutter ist Senchensneus, der Mann aus Bompae im Distrikt von Panopolis. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Berlin P 11840 (= Möller, Mumienschilder, Nr. 37)" (Text-ID 3V6RWT6R4JA6XGWAO6NLDKWLTA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3V6RWT6R4JA6XGWAO6NLDKWLTA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3V6RWT6R4JA6XGWAO6NLDKWLTA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.