Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 3UEZY5O3CBHVJPQSZ5BRA3UXZQ

  (71)

II,29 Lücke ⸮ı͗ꜣbṱ?

de "[...] Osten(?)."

  (72)

⸢dj⸣ =⸢t⸣ sḏm ⸢⸮_?⸣ ⸢⸮_?⸣

de "Du wirst(?) hören lassen ..."

  (73)

⸢ı͗.ı͗r⸣ =⸮t? sḏm Lücke ⸢⸮_?⸣ ı͗.ı͗r =t r mnj r ꜥt

de "Wenn du hörst [...] ..., wirst du am Ufer landen."(?)

  (74)

II,30 Lücke ⸢⸮_?⸣ sḥm.t ⸢⸮_?⸣ tꜣj

de "[...] Frau ... ist es."

  (75)

de "Wenn du gewachsen bist an Leuten/an Heer (?), wirst du vorübergehen/entkommen."

  (76)

de "[Man] wird Horus, [Sohn der Isis]. nichts Böses tun."

  (77)

II,31 Lücke ⸢⸮_?⸣ pꜣj =t šr ⸢⸮_?⸣ ı͗.ı͗r ḏbꜣ [⸮_?]

de "[...] ... dein Sohn ... der vergalt [...]"

  (78)

de "Ein gutes Omen ist die Stärke (d.h. dient zur Stärkung) des Schwachen (?)."

  (79)

de "Es gibt Schutz nach Unterdrückung."

  (80)

[n] 2-3-9

de [Zu] 2-3-9:



    II,29
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    substantive
    de Osten

    (unedited)
    N(infl. unedited)

de "[...] Osten(?)."



    ⸢dj⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    =⸢t⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    verb
    de hören

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

de "Du wirst(?) hören lassen ..."



    ⸢ı͗.ı͗r⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    =⸮t?
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    verb
    de hören

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    Lücke
     
     

     
     


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    particle
    de als Schreibung für ı͗w im Futurum III

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de landen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de an

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Ufer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de "Wenn du hörst [...] ..., wirst du am Ufer landen."(?)



    II,30
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive_fem
    de Frau

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de (ist) sie [Kopula sg. fem.]

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

de "[...] Frau ... ist es."


    particle
    de wenn

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f

    verb
    de groß sein / werden

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Volk, Menge, Leute; Heer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de als Schreibung für ı͗w im Futurum III

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f

    verb
    de vorbeigehen, verschwinden

    (unedited)
    V(infl. unedited)

de "Wenn du gewachsen bist an Leuten/an Heer (?), wirst du vorübergehen/entkommen."


    particle
    de [Negation des Futurs]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl


    [r]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    verb
    de tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    adjective
    de Böses

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    gods_name
    de Horus Sohn der Isis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

de "[Man] wird Horus, [Sohn der Isis]. nichts Böses tun."



    II,31
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de Sohn

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    verb
    de [Bildeelement des Partizips]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de vergelten, strafen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    [⸮_?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

de "[...] ... dein Sohn ... der vergalt [...]"


    verb
    de sein, existieren

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de gute Botschaft, Glück

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de beim Prädikatsnomen

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Kraft

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Schwacher

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de "Ein gutes Omen ist die Stärke (d.h. dient zur Stärkung) des Schwachen (?)."


    verb
    de sein, existieren

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Schutz, Protektion

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de hinter, nach

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Elend

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de "Es gibt Schutz nach Unterdrückung."



    [n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    numeral
    de [in der Divination]

    (unedited)
    NUM(infl. unedited)

de [Zu] 2-3-9:

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Wien D 12006 " (Text-ID 3UEZY5O3CBHVJPQSZ5BRA3UXZQ) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3UEZY5O3CBHVJPQSZ5BRA3UXZQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)