Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 3SD6Z5RJ55CN5BEYGJ3GXAQFP4
de Indem die Frau Anchnesneferibre, Tochter des Pekrur, Sohnes des Pakam, ihre Mutter ist Tapaschi, seine Frau, und der Gottesvater des Amun Peftjauawichons, Sohn des Djedher, Sohnes des Peftjauawichons, seine Mutter ist Anchnesneferibre, ihr (Pl.) jüngerer Sohn, anwesend waren und sprachen:
de „Schreib und tu alles, was oben (geschrieben) ist!“
de „Unser Herz [ist damit zufrieden].“
de [Geschrieben von … Sohn des …].
de [Gottesvater Djedher, Sohn des Peftjauawichons, Sohnes des Padi]amun, eigenhändig
de [Frau Anchnesneferibre, Tochter des Pekrur, im Jahr 29, erster Monat der] Achet-Jahreszeit (= Thot), des Könis [A]masis.
de [Gottesvater des Amun Peftjauawichons, Sohn des Djedher, Sohnes des Padimun, im Jahr 2]9, erster Monat der Achet-Jahreszeit (= Thot), des [Könis A]masis.
(21) |
de Indem die Frau Anchnesneferibre, Tochter des Pekrur, Sohnes des Pakam, ihre Mutter ist Tapaschi, seine Frau, und der Gottesvater des Amun Peftjauawichons, Sohn des Djedher, Sohnes des Peftjauawichons, seine Mutter ist Anchnesneferibre, ihr (Pl.) jüngerer Sohn, anwesend waren und sprachen: |
||
(22) |
de „Schreib und tu alles, was oben (geschrieben) ist!“ |
||
(23) |
de „Unser Herz [ist damit zufrieden].“ |
||
(24) |
|
[sẖ] [___] [sꜣ] [___] |
de [Geschrieben von … Sohn des …]. |
(25) |
9 [ı͗t-nṯr] [I͗mn] [Ḏd-ḥr] [sꜣ] [Pꜣj=f-ṯꜣw-ꜥ.wj-Ḫnsw] [sꜣ] [Pꜣ-dj-]I͗mn tp=f |
de [Gottesvater Djedher, Sohn des Peftjauawichons, Sohnes des Padi]amun, eigenhändig |
|
(26) |
10 [sḥm.t] [Ꜥnḫ-n=s-Nfr-ib-rꜥ] [sꜣ.t] [n] [Pꜣ-qrr] [n] [ḥꜣ.t-sp] [29] [ı͗bd-1] ꜣḫ.t n pr-ꜥꜣ [I͗ꜥḥ-]ms ꜥnḫ-wḏꜣ-snb |
de [Frau Anchnesneferibre, Tochter des Pekrur, im Jahr 29, erster Monat der] Achet-Jahreszeit (= Thot), des Könis [A]masis. |
|
(27) |
de [Gottesvater des Amun Peftjauawichons, Sohn des Djedher, Sohnes des Padimun, im Jahr 2]9, erster Monat der Achet-Jahreszeit (= Thot), des [Könis A]masis. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "<BM 10117>" (Text-ID 3SD6Z5RJ55CN5BEYGJ3GXAQFP4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3SD6Z5RJ55CN5BEYGJ3GXAQFP4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3SD6Z5RJ55CN5BEYGJ3GXAQFP4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.