Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 3QDMVCKIY5E6RNQ6GH4SHS55AA

  (11)

über dem Stelenbesitzer

über dem Stelenbesitzer B.1 jmꜣḫ Sbk.j

en Der Ehrwürdige Sebeki.

  (12)

über seiner Ehefrau

über seiner Ehefrau B.2 ḥm.t =f Ṯw-tʾ

en Seine Ehefrau Tjuta.

  (13)

über dem ersten Sohn, mit einem Rinderschenkel

über dem ersten Sohn, mit einem Rinderschenkel B.3 zꜣ =f Wn-ḥr

en Sein Sohn Wenher.

  (14)

über dem zweiten Sohn, mit einer Gans

über dem zweiten Sohn, mit einer Gans B.4 zꜣ =f Sbk-m-zꜣ=f

en Sein Sohn Sobekemsaf.

  (15)

über der ersten Tochter, mit angewinkeltem Arm

über der ersten Tochter, mit angewinkeltem Arm B.5 zꜣ.t =f Zꜣ.t-H̱.ty

en Seine Tochter Zat-Cheti.

  (16)

über der zweiten Tochter, mit angewinkeltem Arm

über der zweiten Tochter, mit angewinkeltem Arm B.6 zꜣ.t =f Nmt.j-m-zꜣ=s

en Seine Tochter Nemti-em-sas.

  (17)

mittleres Bildregister (C)

mittleres Bildregister (C)

  (18)

Opfertischszene links Ehepaar vor Opfertisch rechts 7 Familienangehörigen mit Opfergaben bzw. in Begrüßungshaltung

Opfertischszene links Ehepaar vor Opfertisch rechts 7 Familienangehörigen mit Opfergaben bzw. in Begrüßungshaltung

  (19)

über dem sitzenden Mann (Sohn des Sebeki)

über dem sitzenden Mann (Sohn des Sebeki) C.1 jmꜣḫ Wn-ḥr

en Der Ehrwürdige Wenher.

  (20)

über seiner Ehefrau

über seiner Ehefrau C.2 ḥm.t =f Zꜣ.t-H̱.ty

en Seine Ehefrau Zat-Cheti.



    über dem Stelenbesitzer

    über dem Stelenbesitzer
     
     

     
     




    B.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Würdiger; Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

en Der Ehrwürdige Sebeki.



    über seiner Ehefrau

    über seiner Ehefrau
     
     

     
     




    B.2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Ehefrau

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN

en Seine Ehefrau Tjuta.



    über dem ersten Sohn, mit einem Rinderschenkel

    über dem ersten Sohn, mit einem Rinderschenkel
     
     

     
     




    B.3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

en Sein Sohn Wenher.



    über dem zweiten Sohn, mit einer Gans

    über dem zweiten Sohn, mit einer Gans
     
     

     
     




    B.4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

en Sein Sohn Sobekemsaf.



    über der ersten Tochter, mit angewinkeltem Arm

    über der ersten Tochter, mit angewinkeltem Arm
     
     

     
     




    B.5
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Tochter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN

en Seine Tochter Zat-Cheti.



    über der zweiten Tochter, mit angewinkeltem Arm

    über der zweiten Tochter, mit angewinkeltem Arm
     
     

     
     




    B.6
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Tochter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN

en Seine Tochter Nemti-em-sas.



    mittleres Bildregister (C)
     
     

     
     


    Opfertischszene
     
     

     
     


    links Ehepaar vor Opfertisch
     
     

     
     


    rechts 7 Familienangehörigen mit Opfergaben bzw. in Begrüßungshaltung
     
     

     
     


    über dem sitzenden Mann (Sohn des Sebeki)

    über dem sitzenden Mann (Sohn des Sebeki)
     
     

     
     




    C.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Würdiger; Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

en Der Ehrwürdige Wenher.



    über seiner Ehefrau

    über seiner Ehefrau
     
     

     
     




    C.2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Ehefrau

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN

en Seine Ehefrau Zat-Cheti.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 31.01.2023)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Sätze von Text "Stele des Sebeki (München Gl. WAF 31)" (Text-ID 3QDMVCKIY5E6RNQ6GH4SHS55AA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3QDMVCKIY5E6RNQ6GH4SHS55AA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)