Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 3EEMKXLZGRAY3ISA3WPBJ7JNV4



    I,1
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Traum

    (unedited)
    N.f

    particle
    de indem

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de sprechen, reden

    (unedited)
    V

    particle
    de und, mit

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f

de [... Sie sah im Tr]aum, wie (wörtl. indem) man mit ihr redete:


    undefined
    de "sagend", mit den Worten

    (unedited)
    (undefined)

    particle
    de 〈〈Fragepartikel〉〉

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Element der unabhängigen Personalpronomen]

    (unedited)
    PRO

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -2sg.f

    person_name
    de [literarische Figur: Frau des Setne]

    (unedited)
    PERSN

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_fem
    de Ehefrau

    (unedited)
    N.f

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    title
    de [literarische Figur] Setne (= stm)

    (unedited)
    TITL

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel:] welcher, der

    (unedited)
    REL

    verb
    de schlafen, die Nacht verbringen, zu Bett gehen

    (unedited)
    V

    adverb
    de hier

    (unspecified)
    ADV

    verb
    de zögern

    (unedited)
    V


    (n)
     
     

    (unspecified)


    preposition
    de um zu

    (unedited)
    PREP

    verb
    de empfangen

    (unedited)
    V

    substantive_fem
    de Heilmittel

    (unedited)
    N.f

de folgendermaßen:"[Bist] du Mehwesechet, [die Frau] des Setne, die (hier) ständig(?) schläft, um ein Heilmittel zu erhalten?"



    I,2
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

de [... ...]


    verb
    de [Bildeelement des Zweiten Tempus]

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de Morgen

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    substantive
    de nächster Morgen 〈〈mask. und fem.〉〉

    (unedited)
    N

    verb
    de [mit Zeitbegriff]

    (unedited)
    V

    verb
    de geh! 〈〈Imperativ zu UUUSmEEE "gehen"〉〉

    (unedited)
    V

    preposition
    de unter, neben

    (unedited)
    PREP


    [⸮_?]
     
     

    (unedited)
    (unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Bad(?) oder Bewässerung(?)

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    title
    de [literarische Figur] Setne (= stm)

    (unedited)
    TITL

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de Gatte, Ehemann

    (unedited)
    N.m

de "[Wenn der Morgen des nächsten Tages] anbricht, geh zum [...] Bad(?) Setnes, de[ines Gemahls]!"


    undefined
    de als Schreibung für ı͗w im Futurum III

    (unedited)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -2sg.f

    verb
    de finden

    (unedited)
    V

    undefined
    de eine [vor dem Substantiv]

    (unedited)
    (undefined)

    substantive_fem
    de Busch, Gebüsch (= b)

    (unedited)
    N.f

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Melone

    (unedited)
    N.m

    particle
    de [Relativsatz bei unbestimmtem Antecedens]

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de wachsen, gedeihen

    (unedited)
    V

    adverb
    de dort

    (unedited)
    ADV

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

de "Du wirst einen Perseakeimling(?), [der] dort wächst, finden."



    I,3
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    preposition
     

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

de [... ...] zu(?) ihnen.


    verb
    de verletzen, abbrechen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unedited)
    =3sg.c

    particle
    de und, mit

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f

    substantive_fem
    de Wurzel

    (unedited)
    N.f

    undefined
    de [Konjunktiv]

    (unedited)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -2sg.f

    verb
    de veranlassen 〈〈Infinitiv zu UUUtiEEE〉〉

    (unedited)
    V

    verb
    de (mit dj) zerreiben, zermahlen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f

    adverb
    de wiederum, wieder, auch, ebenfalls

    (unedited)
    ADV

de "Reiße ihn (den Perseakeimling) mitsamt seinen Wurzeln aus und zermahle ihn wieder(?)!"



    [mtw]
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    [=t]
     
     

    (unedited)
    (unedited)

    verb
    de ernennen, machen (zu)

    (unedited)
    V


    [s]
     
     

    (unedited)
    (unedited)

    preposition
    de als

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Heilmittel (= pẖr.t)

    (unedited)
    N.f

de "[und verarbeite es] zu einem Heilmittel"


    undefined
    de [Konjunktiv]

    (unedited)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -2sg.f

    verb
     

    (unedited)
    V


    I,4
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

de "und lasse [...]."



    [mtw]
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    [=t]
     
     

    (unedited)
    (unedited)

    verb
    de empfangen (sexuell)

    (unedited)
    V


    [ẖn]
     
     

    (unedited)
    (unedited)

    undefined
    de ein [vor Subst.]

    (unedited)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Wasser

    (unedited)
    N.m


    [n]
     
     

    (unedited)
    (unedited)

    verb
    de schwanger werden

    (unedited)
    V

    preposition
    de durch

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Nacht

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de nämlich, betreffend

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

de "[Du wirst] von ihm in der nämlichen Nacht [schwanger werden]."

  (1)

I,1 Lücke [rs]we ı͗w =w md ı͗rm =s

de [... Sie sah im Tr]aum, wie (wörtl. indem) man mit ihr redete:

  (2)

de folgendermaßen:"[Bist] du Mehwesechet, [die Frau] des Setne, die (hier) ständig(?) schläft, um ein Heilmittel zu erhalten?"

  (3)

I,2 Lücke

de [... ...]

  (4)

de "[Wenn der Morgen des nächsten Tages] anbricht, geh zum [...] Bad(?) Setnes, de[ines Gemahls]!"

  (5)

de "Du wirst einen Perseakeimling(?), [der] dort wächst, finden."

  (6)

I,3 Lücke r.r =w

de [... ...] zu(?) ihnen.

  (7)

de "Reiße ihn (den Perseakeimling) mitsamt seinen Wurzeln aus und zermahle ihn wieder(?)!"

  (8)

[mtw] [=t] [ı͗r] [s] n pẖrj

de "[und verarbeite es] zu einem Heilmittel"

  (9)

mtw =t dj.t I,4 Lücke

de "und lasse [...]."

  (10)

de "[Du wirst] von ihm in der nämlichen Nacht [schwanger werden]."

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 08.07.2022)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Setne II (BM 10822) " (Text-ID 3EEMKXLZGRAY3ISA3WPBJ7JNV4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3EEMKXLZGRAY3ISA3WPBJ7JNV4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3EEMKXLZGRAY3ISA3WPBJ7JNV4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)