Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 37BZ2RLNHNHJVIXL5Q26WBE77M

de
Alle Gierigen (Krokodile) sind vergessen.
de
Das Wasser steht (hoch),
de
ohne dass es versiegt.
de
Die Überschwemmung trägt die Höhe (?).
de
Die Tage sind lang.
de
Die Nächte haben (ihre richtige Zahl an) Stunden.
de
Der Mond kommt auf korrekte Weise.
de
Die Götter sind zufrieden und froh.
de
Man lebt mit Heiterkeit und Wundern (?)."
es folgt unmittelbar ein Streit um Ackerland

jḫ rḫ =k sw grḥ es folgt unmittelbar ein Streit um Ackerland

de
Du sollst dies bitte zur Kenntnis nehmen. ❡

    substantive
    de
    Gieriger (Bez. des Krokodils)

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    adjective
    de
    alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    verb_4-lit
    de
    vernachlässigen, sich nicht kümmern um

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m
de
Alle Gierigen (Krokodile) sind vergessen.

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    stehen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m
de
Das Wasser steht (hoch),

    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    versiegen

    Inf.stpr.3sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
ohne dass es versiegt.

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Überschwemmung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    tragen

    Inf
    V\inf




    8,11
     
     

     
     

    substantive
    de
    Höhe

    (unspecified)
    N:sg
de
Die Überschwemmung trägt die Höhe (?).

    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    lang sein

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m
de
Die Tage sind lang.

    substantive_masc
    de
    Nacht

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    (etwas) haben

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Stunde

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl
de
Die Nächte haben (ihre richtige Zahl an) Stunden.

    substantive_masc
    de
    Mond

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_irr
    de
    kommen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    in (der Art)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Richtigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Der Mond kommt auf korrekte Weise.

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-lit
    de
    zufrieden sein

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    verb_3-inf
    de
    zufrieden sein

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m
de
Die Götter sind zufrieden und froh.

    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de
    [modal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Heiterkeit

    (unspecified)
    N.m:sg




    9,1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Staunenswertes; Wunder; Orakel

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Man lebt mit Heiterkeit und Wundern (?)."

    particle_nonenclitic
    de
    [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    wissen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    es [Enkl. Pron. sg.3.c. (neutrisch)]

    (unspecified)
    =3sg.c

    undefined
    de
    Ende

    (unspecified)
    (undefined)


    es folgt unmittelbar ein Streit um Ackerland

    es folgt unmittelbar ein Streit um Ackerland
     
     

     
     
de
Du sollst dies bitte zur Kenntnis nehmen. ❡
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sätze von Text "rto 8,7-9,1: Eulogie auf Merenptah" (Text-ID 37BZ2RLNHNHJVIXL5Q26WBE77M) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/37BZ2RLNHNHJVIXL5Q26WBE77M/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)