Loading sentences...

(We will try to improve the performance of this site in the future.)

Sentences of Text 36XIK2C4UFD27FMJ67SYIH7XGQ

  (1)

1 zerstört pꜣ zꜣ-nswt-n-Kꜣš [⸮Pꜣ-ꜥnḫ?] zerstört 2 zerstört [_] =f Bꜣk-Ḥr.j

de
... der Königssohn von Kusch [Pa-anch(?)] ... [an seinen ?] ... Bak-Hor.
  (2)

ḥnꜥ-ḏd wnn tꜣj šꜥ.t spr r =k zerstört 3 zerstört j:ṯꜣi̯ tꜣj ꜥqw m-dj nꜣ ⸮jt? zerstört 4 zerstört [_]y pꜣ šm.w

de
Folgendes: wenn dieser Brief dich erreicht ... der nimmt dieses Transportschiff mit dem Getreide (?) ... der Sommerzeit/Hitze(?)
  (3)

mtw =k hd =f bꜣk tꜣj ꜥq.w zerstört 5 Lücke [_] =f ꜥq.w m-mj.tt tꜣj ꜥq.w j:ṯꜣi̯ =f ꜥqꜣ zerstört

de
Und du sollst ihm entgegentreten und abfertigen (?) dieses Transportschiff , ... sein(?) Transportschiff ebenso wie das Transportschiff, das er rechtmäßig genommen hat ...
  (4)

zerstört 6 zerstört [_]j ꜥḥꜥ ḥꜣ.t pꜣj šms.w jnk

de
... die Spitze des Gefolges von mir.
  (5)

m-dj jwi̯ zerstört 7 zerstört

de
Laß nicht kommen ...
  (6)
de
Und jegliche Leute von Kusch, welche dort sind (und) in dem Transportschiff sitzen ...
  (7)

vs.1 zerstört m-dj th.tw =f Lücke

de
... verhindere, daß man es (=das Schiff) beschädigt ...
  (8)

Adresse Lücke pꜣ zꜣ-nswt-n-Kꜣš n zerstört

de
... der Königssohn von Kusch [an] ...
 (1)





    1
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    title
    de
    Königssohn von Kusch

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Pa-anch

    (unspecified)
    PERSN





    zerstört
     
     

     
     





    2
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     





    [_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    =f
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    person_name
    de
    Bak-Hor

    (unspecified)
    PERSN
Glyphs artificially arranged
de
... der Königssohn von Kusch [Pa-anch(?)] ... [an seinen ?] ... Bak-Hor.
 (2)


    particle
    de
    ferner (in Briefformeln)

    (unspecified)
    PTCL


    verb_2-gem
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg


    substantive_fem
    de
    Brief

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-lit
    de
    kommen zu

    Inf_Aux.wnn
    V\inf


    preposition
    de
    zu (lok.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





    zerstört
     
     

     
     





    3
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    fortnehmen

    (unclear)
    V(unclear)


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg


    substantive_fem
    de
    [ein Transportschiff]

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    substantive_masc
    de
    Korn (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg





    zerstört
     
     

     
     





    4
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     





    [_]y
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Sommerzeit

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Folgendes: wenn dieser Brief dich erreicht ... der nimmt dieses Transportschiff mit dem Getreide (?) ... der Sommerzeit/Hitze(?)
 (3)


    particle
    de
    [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_2-lit
    de
    entgegentreten

    Inf.stpr.3sgm_Aux.mtw
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-lit
    de
    (Dienst) leisten

    Inf_Aux.jw
    V\inf


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg


    substantive_fem
    de
    [ein Transportschiff]

    (unspecified)
    N.f:sg





    zerstört
     
     

     
     





    5
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     





    [_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    [ein Transportschiff]

    (unspecified)
    N.f:sg


    adverb
    de
    ebenso

    (unspecified)
    ADV


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg


    substantive_fem
    de
    [ein Transportschiff]

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-inf
    de
    fortnehmen

    Rel.form.prefx.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    adverb
    de
    richtig

    (unspecified)
    ADV





    zerstört
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged
de
Und du sollst ihm entgegentreten und abfertigen (?) dieses Transportschiff , ... sein(?) Transportschiff ebenso wie das Transportschiff, das er rechtmäßig genommen hat ...
 (4)





    zerstört
     
     

     
     





    6
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     





    [_]j
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    ꜥḥꜥ
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    substantive_fem
    de
    Vorderseite

    (unspecified)
    N.f:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    substantive_masc
    de
    Gefolge

    (unspecified)
    N.m:sg


    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg
Glyphs artificially arranged
de
... die Spitze des Gefolges von mir.
 (5)


    verb
    de
    lass nicht zu!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.m dj
    V\tam.act





    zerstört
     
     

     
     





    7
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged
de
Laß nicht kommen ...
 (6)


    particle
    de
    [Einleitung des Konjunktivs]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    place_name
    de
    Kusch (Nubien)

    (unspecified)
    TOPN


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz


    verb_4-inf
    de
    sitzen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg


    substantive_fem
    de
    [ein Transportschiff]

    (unspecified)
    N.f:sg





    zerstört
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged
de
Und jegliche Leute von Kusch, welche dort sind (und) in dem Transportschiff sitzen ...
 (7)





    vs.1
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     


    verb
    de
    lass nicht zu!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    schädigen

    SC.tw.pass.ngem.3sgm_Neg.m dj
    V\tam-pass:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    Lücke
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged
de
... verhindere, daß man es (=das Schiff) beschädigt ...
 (8)





    Adresse
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Königssohn von Kusch

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP





    zerstört
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged
de
... der Königssohn von Kusch [an] ...
Text path(s):

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Sentences of Text "Brief vom Königssohn von Kusch (?)" (Text ID 36XIK2C4UFD27FMJ67SYIH7XGQ) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.5.0, 4/23/2026, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/36XIK2C4UFD27FMJ67SYIH7XGQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)