Amulett zum Schutz von Neugeborenen(معرف النص 2ZFQN5LCFRHQBC2VF5AR7MOOJE)
معرف دائم:
2ZFQN5LCFRHQBC2VF5AR7MOOJE
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2ZFQN5LCFRHQBC2VF5AR7MOOJE
نوع البيانات: نص
تعليق حول الخط:
Vgl. Burkard, Amulette. 110: „Teilweise unregelmäßig wirkendes, insgesamt aber recht klares Späthieratisch“, und Burkard/Fischer-Elfert, Verzeichnis, 134 (Nr. 198): „Großzügig geschriebenes, etwas unregelmäßiges Späthieratisch“.
اللغة: Egyptien(s) de tradition
التأريخ: 26. Dynastie
تعليق حول التأريخ:
- Eine Datierung aufgrund paläographischer Kriterien ist wegen der geringen Textmenge nicht möglich. Inhaltlich und bzgl. der Herkunft gibt es Übereinstimmungen zu den Papyri Berlin P 23031 und 23032, die beide paläographisch in die 26. Dynastie einzuordnen sind; die Schriftreste hier sprechen nicht dagegen; siehe Burkard, Amulette, 120; in Burkard/Fischer-Elfert, Verzeichnis, 134 steht dagegen „26.-30. Dynastie(?)“.
معلومات عن عدد السطور/الأعمدة
- Nach Burkard, Amulette.
ببليوغرافيا
-
– https://elephantine.smb.museum/objects/object.php?o=100299 [*P,*U,Ü,K,B].
-
– G. Burkard, Drei Amulette für Neugeborene aus Elephantine, in: G. Moers et al. (Hgg.), jn.t ḏr.w. Festschrift für Friedrich Junge, Bd. 1, Göttingen 2006, 109-124, hier: 120, 124 [*P, *T, B, *Ü, *K].
- – G. Burkard – H.-W. Fischer-Elfert, Verzeichnis der Orientalischen Handschriften in Deutschland XIX: Ägyptische Handschriften Teil 4, Stuttgart 1994, 138 (Nr. 206) [H, K].
بروتوكول الملف
- – Dezember 2021: M. Brose, Ersteingabe.
الترجمة الصوتية للنص
- – Marc Brose, 02. Dez. 2021: Ersteingabe
ترجمة النص
-
- – Marc Brose, 02. Dez. 2021: Ersteingabe
تحليل النص إلى مواد معجمية
- – Marc Brose, 02. Dez. 2021: Ersteingabe
الحواشي النحوية
- – Marc Brose, 02. Dez. 2021: Ersteingabe
تحرير الكتابة الهيروغليفية
- – Lutz Popko, 11. Dez. 2023: Ersteingabe
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Marc Brose، مع مساهمات من قبل Lutz Popko، Daniel A. Werning، "Amulett zum Schutz von Neugeborenen" (معرف النص 2ZFQN5LCFRHQBC2VF5AR7MOOJE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2ZFQN5LCFRHQBC2VF5AR7MOOJE>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2ZFQN5LCFRHQBC2VF5AR7MOOJE، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.