Medizinischer Text pIFAO H 48 Verso(Identifiant de texte 2V554M6MTVGC7HU2XOWJJJ44Y4)
Identifiant permanent:
2V554M6MTVGC7HU2XOWJJJ44Y4
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2V554M6MTVGC7HU2XOWJJJ44Y4
Type de données: Texte
Est une inscription secondaire
Écriture: Späthieratisch
Commentaire sur l’écriture:
Der Text des Verso ist in hieratischer Schrift verfasst und wenig sorgfältig gearbeitet. Duktus und Strichstärke der Zeichen weisen darauf hin, dass eine dicke harte Binse (Kalamos) als Schreibwerkzeug verwendet worden ist (Quack, E-Mail 04.06.2016). Der demotische Text auf der Vorderseite ist mit einem deutlich dünneren Kalamos geschrieben. Einige Wörter im hieratischen Text sind mit roter Tinte geschrieben (Herbin, in: BIFAO 111, 2011, 191–192).
Langue: Egyptien(s) de tradition
Commentaire sur la catégorie de texte:
Der Text auf der Rückseite des Papyrus befasst sich mit Frauenheilkunde, was aus der Erwähnung des Uterus (jd.t) und dem femininen Personalpronomen hervorgeht. Das Fragment enthält Bruchstücke von Rezepten mit einer Auflistung von Zutaten, Angaben zur Zubereitung und Anwendung sowie zum erwarteten Ergebnis. Eindeutige Hinweise zu den Beschwerden lassen sich aufgrund des schlechten Erhaltungszustands des Papyrus nur schwer ausmachen. Das Wort šmm „Hitze“ in Zeile x + 3 indiziert, dass von einem Fieber oder einer Entzündung die Rede ist (Herbin, in: BIFAO 111, 2011, 192). Die Heilmittel werden in die Vagina bzw. den Uterus (rʾ n jd.t = Mund/Öffnung der Vagina/des Uterus) und in den Anus eingebracht.
Das Recto des Papyrus umfasst einen administrativen Text in demotischer Schrift (Herbin 2011, 191).
Datation: Ptolemäerzeit – Römische Zeit
Commentaire sur la datation:
- F.-R. Herbin datiert den Papyrus anhand der verwendeten hieratischen Zeichenformen an das Ende der Ptolemäerzeit oder den Anfang der Römischen Kaiserzeit (Herbin, in: BIFAO 111, 2011, 192). Der demotische Text auf der Vorderseite könnte ungefähr zeitgleich entstanden sein. Laut J. F. Quack ähnelt die Schrift des demotischen Textes sehr der Schrift von pElephantine 13 (= pBerlin P 13534), der ins Jahr 28 von Augustus (2 v. Chr.) datiert, weshalb er auch für pIFAO H 48 eine Datierung in die frühe Kaiserzeit vorzieht (Quack, E-Mail 03.11.2016).
- – François-René Herbin. Un nouveau document gynécologique (P. Ifao H 48 ro). In: BIFAO 111 (2011), 191–203. [*P,*T,*Ü,*K,*B,*U]
Chemin(s) hiérarchique(s):
Protocole de fichier
-
Ersteingabe A. Blöbaum 8. Juli 2018
- Korrekturen P. Dils eingegeben von A. Blöbaum 17. Februar 2019
Hiéroglyphes codés sans arrangement (séquence pure): Oui
Citer en tant que:
(Citation complète)Anke Blöbaum, avec des contributions de Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, "Medizinischer Text" (Identifiant de texte 2V554M6MTVGC7HU2XOWJJJ44Y4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2V554M6MTVGC7HU2XOWJJJ44Y4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2V554M6MTVGC7HU2XOWJJJ44Y4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.