Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 2QSBYDSDHNG4XANTW63H3DHNRE



    F,14
     
     

     
     


    verloren
     
     

     
     

    place_name
    de Buto

    (unspecified)
    TOPN


    kurze Lücke
     
     

     
     

    gods_name
    de Horus von Pe

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP


    F,15
     
     

     
     

    place_name
    de Buto

    (unspecified)
    TOPN


    verloren
     
     

     
     

de "[... ...] Buto [...] Horus von Pe."


    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unspecified)
    N.m:sg

de [Der Phar]ao [sprach (o.ä.)]:


    interrogative_pronoun
    de was?

    (unspecified)
    Q

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL


    kurze Lücke
     
     

     
     

    verb
    de fern sein, sich entfernen (mit r: von)

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Priester

    (unspecified)
    N.m:sg


    F,16
     
     

     
     


    verloren
     
     

     
     

de "Was (ist / soll) ... (daß) die Priester fern sind [...]"



    verloren
     
     

     
     

    preposition
     

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de [Ort:] Theben

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Lebensunterhalt, Einkommen, Pfründe

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de [mit Suffix] der nämliche, betreffende

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    F,17
     
     

     
     


    verloren
     
     

     
     

de [...] in Theben - die nämliche Pfründe [...]



    verloren
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unspecified)
    N.m:sg


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unspecified)

de [...] Pharao ...


    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de jung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [in attributiven Konstruktionen]

    (unspecified)
    PREP


    F,18
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Priester

    (unspecified)
    N.m:sg


    verloren
     
     

     
     

de Der junge [Priester] sagte [...]



    verloren
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Priester

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    title
    de erster Prophet des Amun, Hoherpriester des Amun

    (unspecified)
    TITL


    F,19
     
     

     
     


    verloren
     
     

     
     

de [... ...] Priester (und) der erste Prophet des [Amun ...]



    verloren
     
     

     
     

    verb
    de Fluß überqueren

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Fluß, Kanal

    (unspecified)
    N.m:sg


    F,20
     
     

     
     


    verloren
     
     

     
     

de [... ... ] den Fluß übersetzen [...]



    verloren
     
     

     
     


    [⸮pꜣ?]
     
     

    (unspecified)


    title
    de erster Prophet des Amun, Hoherpriester des Amun

    (unspecified)
    TITL

    particle
    de und

    (unspecified)
    PTCL

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Priester

    (unspecified)
    N.m:sg


    F,21
     
     

     
     


    verloren
     
     

     
     

de [... der erste Prophet des(?)] Amun und die Priester [... ]



    verloren
     
     

     
     

    preposition
     

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
     

    (unspecified)
    V


    F,22
     
     

     
     


    verloren
     
     

     
     

de [... ... ...] in bezug auf sie - sagen/folgendermaßen [...]

  (21)

F,14 verloren Pr-Wꜣḏj.t kurze Lücke ⸢Ḥr⸣-n-Pj n F,15 [Pr-Wꜣḏj.t] verloren

de "[... ...] Buto [...] Horus von Pe."

  (22)

de [Der Phar]ao [sprach (o.ä.)]:

  (23)

ı͗ḫ pꜣ kurze Lücke wj nꜣ wꜥb.w F,16 verloren

de "Was (ist / soll) ... (daß) die Priester fern sind [...]"

  (24)

verloren n Nw.t pꜣ sꜥnḫ rn =f F,17 verloren

de [...] in Theben - die nämliche Pfründe [...]

  (25)

verloren ⸢pr-ꜥꜣ⸣ ⸢⸮_?⸣

de [...] Pharao ...

  (26)

ḏd pꜣ ẖl n F,18 [wꜥb] verloren

de Der junge [Priester] sagte [...]

  (27)

de [... ...] Priester (und) der erste Prophet des [Amun ...]

  (28)

verloren ṯꜣj jr F,20 verloren

de [... ... ] den Fluß übersetzen [...]

  (29)

verloren [⸮pꜣ?] [⸮ḥm-nṯr-tpj-n?]-⸢I͗mn⸣ ı͗rm nꜣ wꜥb.w F,21 verloren

de [... der erste Prophet des(?)] Amun und die Priester [... ]

  (30)

verloren r.r =w ḏd F,22 verloren

de [... ... ...] in bezug auf sie - sagen/folgendermaßen [...]

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Kol. F" (Text-ID 2QSBYDSDHNG4XANTW63H3DHNRE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2QSBYDSDHNG4XANTW63H3DHNRE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2QSBYDSDHNG4XANTW63H3DHNRE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)