Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte 2NHK73MHXBFZJN3R5LLSPCQMDU

de
Der Aufseher der Ka-Priester Chuy, der tut, was gelobt wird.
de
[Titel einer Privatperson] [ein männlicher Personenname].
de
Der Aufseher der Ka-Priester Chuy.
de
Der Totenpriester [ein männlicher Personenname].



    T359
     
     

     
     


    title
    de
    Aufseher der Ka-Priester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Chuy

    (unspecified)
    PERSN


    verb_3-inf
    de
    tun

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg


    verb_3-inf
    de
    loben

    Partcp.pass.gem.sgf
    V~ptcp.distr.pass.f.sg
de
Der Aufseher der Ka-Priester Chuy, der tut, was gelobt wird.



    T360
     
     

     
     


    title
    de
    [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    [ein männlicher Personenname]

    (unspecified)
    PERSN
de
[Titel einer Privatperson] [ein männlicher Personenname].



    T361
     
     

     
     


    title
    de
    Aufseher der Ka-Priester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Aufseher der Ka-Priester Chuy.



    T362
     
     

     
     


    title
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    [ein männlicher Personenname]

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Totenpriester [ein männlicher Personenname].
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 24.07.2024)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, phrases du texte "Opferzug-Beischriften (Sz. 44)" (Identifiant de texte 2NHK73MHXBFZJN3R5LLSPCQMDU) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2NHK73MHXBFZJN3R5LLSPCQMDU/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)